Конфискация

Варианты перевода

confiscation — конфискация, изъятие, реквизиция

Наиболее точный и употребительный перевод. Обозначает принудительное и безвозмездное изъятие имущества в собственность государства в качестве наказания, на основании решения суда или другого уполномоченного органа.

The court ordered the confiscation of all his assets. / Суд постановил конфисковать все его активы.

Illegal goods are subject to confiscation by customs. / Незаконные товары подлежат конфискации на таможне.

Confiscation of property is a severe penalty for organized crime. / Конфискация имущества — это суровое наказание за организованную преступность.

seizure — изъятие, арест имущества, захват

Означает захват или изъятие имущества, часто внезапное и силовое, проводимое представителями власти (например, полицией). Слово ‘seizure’ описывает сам акт захвата, который может в итоге привести к конфискации.

The police conducted a seizure of illegal weapons. / Полиция произвела изъятие незаконного оружия.

The seizure of the smuggled diamonds was a major victory for the authorities. / Изъятие контрабандных алмазов стало крупной победой для властей.

Following the drug bust, there was a massive seizure of assets. / После облавы на наркоторговцев последовало массовое изъятие активов.

The coast guard's seizure of the vessel was lawful. / Захват судна береговой охраной был законным.

forfeiture — конфискация, лишение имущества, утрата права

Юридический термин, обозначающий утрату (лишение) имущества или прав в качестве наказания за преступление или невыполнение обязательств. Если ‘confiscation’ — это процесс, то ‘forfeiture’ — это результат, сама потеря права собственности.

He faced the forfeiture of his house as a penalty for tax evasion. / Ему грозила конфискация дома в качестве наказания за уклонение от уплаты налогов.

The criminal's assets were subject to forfeiture. / Активы преступника подлежали конфискации.

The contract states that any delay will result in the forfeiture of the deposit. / В договоре указано, что любая задержка приведет к удержанию (конфискации) залога.

expropriation — экспроприация, принудительное отчуждение

Изъятие частной собственности государством для общественных нужд (например, для строительства дороги или аэропорта). В отличие от ‘confiscation’, ‘expropriation’ обычно предполагает выплату владельцу справедливой компенсации.

The government began the expropriation of land for the new railway. / Правительство начало экспроприацию земли для новой железной дороги.

Many families were affected by the expropriation of their homes. / Многие семьи пострадали от экспроприации их домов.

Landowners protested against the low compensation offered for the expropriation. / Землевладельцы протестовали против низкой компенсации, предложенной за экспроприацию.

impoundment — арест имущества, изъятие на хранение, эвакуация

Временное изъятие и удержание имущества (чаще всего транспортного средства) по решению властей. Имущество помещается на специальное хранение (например, на штрафстоянку) до выполнения определённых условий или решения суда.

Driving without a license can lead to the impoundment of your car. / Вождение без прав может привести к изъятию вашего автомобиля на штрафстоянку.

His truck was taken to the police impoundment lot. / Его грузовик забрали на штрафстоянку полиции.

The judge ordered the impoundment of key documents as evidence. / Судья распорядился об изъятии ключевых документов в качестве вещественных доказательств.

attachment — наложение ареста на имущество

Специальный юридический термин: наложение ареста на имущество ответчика по решению суда для обеспечения иска. Это превентивная мера, гарантирующая, что у должника будут средства для выплаты долга, если суд примет решение в пользу истца.

The court granted an attachment of the debtor's assets. / Суд разрешил наложить арест на активы должника.

The creditor filed a motion for a pre-judgment attachment. / Кредитор подал ходатайство о досудебном наложении ареста на имущество.

An attachment order on his bank account froze all his funds. / Постановление о наложении ареста на его банковский счет заморозило все его средства.

sequestration — секвестр, наложение ареста

Формальный юридический термин, означающий наложение ареста на спорное имущество и передачу его на хранение нейтральной третьей стороне (секвестру) до тех пор, пока спор между сторонами не будет разрешен.

The court ordered the sequestration of the company's assets during the dispute. / Суд постановил наложить арест на активы компании на время спора.

The property was placed under sequestration until the ownership was legally determined. / Имущество было передано под секвестр до тех пор, пока право собственности не было установлено по закону.

Sequestration prevents either party from selling the assets before a final judgment. / Секвестр не позволяет ни одной из сторон продать активы до вынесения окончательного решения.

condemnation — принудительное отчуждение, экспроприация

В американском праве этот термин означает процесс принудительного изъятия частной собственности государством для общественных нужд. Является синонимом слова ‘expropriation’ и обычно предолагает выплату компенсации.

The city initiated condemnation proceedings to acquire the land for a new hospital. / Город инициировал процедуру принудительного отчуждения, чтобы приобрести землю для новой больницы.

The landowner challenged the condemnation of his property in court. / Землевладелец оспорил принудительное изъятие своей собственности в суде.

Through condemnation, the state can take private land for public use. / Через процедуру принудительного отчуждения государство может изымать частную землю для общественного пользования.

Сообщить об ошибке или дополнить