Крест

Варианты перевода

— крест, перекрестие

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает геометрическую фигуру из двух пересекающихся линий, а также символ христианства.

She wears a small golden cross around her neck. / Она носит маленький золотой крест на шее.

Draw a cross at the bottom of the page. / Нарисуйте крест внизу страницы.

The Red Cross is an international humanitarian organization. / Красный Крест — это международная гуманитарная организация.

There was a large wooden cross on the church wall. / На стене церкви был большой деревянный крест.

— распятие, крест с распятием

Обозначает крест с изображением распятого Иисуса Христа. Используется в религиозном контексте.

The priest was holding a crucifix. / Священник держал распятие (крест).

A large crucifix hung over the altar. / Над алтарем висело большое распятие (крест).

He looked at the silver crucifix on the wall. / Он посмотрел на серебряное распятие (крест) на стене.

plus sign — знак плюса, плюс, крестик

Математический символ сложения (+). В разговорной речи иногда могут сказать ‘cross’, но ‘plus sign’ является более точным термином.

Press the plus sign to add another item. / Нажмите на знак плюса (крестик), чтобы добавить еще один пункт.

Two plus two is four, written as 2 + 2 = 4. / Два плюс два равно четыре, что записывается как 2 + 2 = 4.

The button was shaped like a plus sign. / Кнопка была в форме знака плюса (крестика).

— бремя, ноша, тяжелая участь

Переносное значение: тяжелая ноша, бремя, обязанность, которую человек вынужден нести. Часто используется в выражении ‘нести свой крест’.

Taking care of his elderly parents became his burden to bear. / Забота о пожилых родителях стала его крестом, который он должен был нести.

This is my cross to bear, and I must not complain. / Это мой крест, и я не должен жаловаться.

The burden of leadership is a heavy one. / Бремя (крест) лидерства — тяжелая ноша.

— поясница, чресла

Устаревшее анатомическое значение, обозначающее область поясницы. В современном языке почти не используется, но встречается в старых текстах. ‘Крестец’ (sacrum) — это более точный медицинский термин.

The old man complained of a pain in his loins. / Старик жаловался на боль в пояснице (крестце).

He girded his loins for the long journey. / Он препоясал чресла (подпоясался) для долгого путешествия. (Фигуральное выражение, означающее 'приготовился').

In old medical books, this area was referred to as the loins. / В старых медицинских книгах эта область упоминалась как поясница (крестец).

— крестец

Медицинский, анатомический термин, обозначающий крестец — крупную треугольную кость в основании позвоночника.

The patient has a fracture of the sacrum. / У пациента перелом крестца.

Pain in the sacrum can be caused by various conditions. / Боль в крестце может быть вызвана различными состояниями.

The sacrum is located between the hip bones. / Крестец расположен между тазовыми костями.

— трефы, крести

Название карточной масти ‘трефы’. По-русски эта масть также называется ‘крести’.

I have the ace of clubs. / У меня туз треф (крестей).

Clubs is one of the four suits in a deck of playing cards. / Трефы (крести) — одна из четырех мастей в колоде игральных карт.

He played the king of clubs. / Он походил королем треф (крестей).

Сообщить об ошибке или дополнить