Лечение
Варианты перевода
treatment — лечение, курс лечения, терапия
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения процесса лечения болезни или травмы. Описывает сам процесс, а не его результат.
The doctor recommended a new course of treatment. / Врач порекомендовал новый курс лечения.
She is receiving treatment for a knee injury. / Она проходит лечение травмы колена.
Early treatment is crucial for a full recovery. / Раннее лечение имеет решающее значение для полного выздоровления.
What is the standard treatment for this condition? / Какое стандартное лечение для этого состояния?
therapy — терапия, лечение
Часто используется для обозначения длительного, систематического лечения, не всегда связанного с приемом лекарств. Например, физиотерапия, психотерапия, лучевая терапия.
After the surgery, he will need several months of physical therapy. / После операции ему понадобится несколько месяцев физиотерапии (лечебной физкультуры).
She decided to seek therapy to cope with stress. / Она решила пойти на психотерапию, чтобы справиться со стрессом.
Hormone replacement therapy is a common treatment for menopause. / Заместительная гормональная терапия — это распространенное лечение при менопаузе.
cure — излечение, исцеление, лекарство (от болезни)
Обозначает полное излечение, избавление от болезни. Это результат, а не процесс. Часто используется в значении «лекарство, которое полностью излечивает».
Scientists are working hard to find a cure for cancer. / Учёные усердно работают, чтобы найти лекарство (способ полного излечения) от рака.
Unfortunately, there is no known cure for this disease. / К сожалению, от этой болезни нет известного лечения (которое приводит к полному выздоровлению).
The discovery of antibiotics was a cure for many bacterial infections. / Открытие антибиотиков стало лекарством (способом излечения) от многих бактериальных инфекций.
healing — заживление, исцеление, выздоровление
Процесс заживления или восстановления организма, часто естественный. Подчёркивает естественную способность тела к самовосстановлению. Может также использоваться в переносном, духовном смысле.
The healing process can take several weeks. / Процесс заживления (лечения) может занять несколько недель.
Proper nutrition is important for healing. / Правильное питание важно для заживления (восстановления).
Time is the best medicine for emotional healing. / Время — лучшее лекарство для душевного исцеления.
remedy — средство (лечения), лекарство, народное средство
Средство для лечения, обычно для несерьёзных заболеваний или симптомов. Часто подразумевает народные или домашние средства.
A cup of hot tea with honey is a good remedy for a sore throat. / Чашка горячего чая с мёдом — хорошее средство от боли в горле.
What's the best home remedy for a cough? / Какое лучшее домашнее средство от кашля?
The herbal remedy proved to be very effective. / Травяное лечебное средство оказалось очень эффективным.
medical care — медицинская помощь, медицинское обслуживание, лечение
Широкое понятие, включающее в себя всю профессиональную медицинскую помощь, предоставляемую врачами и больницами, включая диагностику, лечение и наблюдение.
He requires urgent medical care. / Ему требуется срочная медицинская помощь (лечение).
Good medical care is expensive in this country. / Хорошее медицинское обслуживание в этой стране стоит дорого.
The refugees were in desperate need of food and medical care. / Беженцы отчаянно нуждались в еде и медицинской помощи.
curing — излечение, лечение
Герундий от глагола ‘to cure’. Обозначает процесс излечения, доведения до полного выздоровления. Встречается реже, чем ‘treatment’ или ‘healing’, и часто в более техническом или специфическом контексте.
This new drug is effective in curing the disease completely. / Этот новый препарат эффективен для полного излечения болезни.
The process of curing the patient took longer than expected. / Процесс лечения (излечения) пациента занял больше времени, чем ожидалось.
Curing this illness requires a complex approach. / Лечение (полное излечение) этой болезни требует комплексного подхода.
