Любой
Варианты перевода
any — любой, какой угодно, всякий
Основной и самый частый перевод. Используется в утвердительных предложениях для обозначения ‘какой угодно’, ‘безразлично какой’, когда выбор не важен. Также часто употребляется в вопросах и отрицаниях.
Take any book you like. / Возьми любую книгу, какая тебе нравится.
You can call me at any time. / Ты можешь позвонить мне в любое время.
Any child would know the answer. / Любой ребенок знал бы ответ.
Press any key to continue. / Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.
Do you have any questions? / У вас есть какие-нибудь вопросы?
I don't need any help. / Мне не нужна любая (никакая) помощь.
anybody — кто угодно, всякий
Относится к человеку: ‘любой человек’, ‘кто угодно’. Используется, когда неважно, о каком именно человеке идет речь.
Anybody can do that, it's very easy. / Любой может это сделать, это очень легко.
Ask anybody on the street, and they will tell you. / Спросите любого на улице, и он вам скажет.
Anybody is welcome to join the party. / Присоединиться к вечеринке может любой желающий.
anyone — кто угодно, всякий
Полный синоним ‘anybody’. Означает ‘любой человек’, ‘кто угодно’. Считается чуть более формальным вариантом.
Anyone can learn to play the guitar. / Любой может научиться играть на гитаре.
Anyone who finishes the test early may leave. / Любой, кто закончит тест раньше, может уйти.
If anyone calls, tell them I'm busy. / Если кто-нибудь (любой) позвонит, скажи, что я занят.
anything — что угодно, всё что угодно
Относится к предмету, действию или явлению: ‘любая вещь’, ‘что угодно’.
You can choose anything from the menu. / Ты можешь выбрать что угодно (любое блюдо) из меню.
He is so hungry, he will eat anything. / Он такой голодный, что съест что угодно (любую еду).
For his birthday, he's happy to get anything. / На свой день рождения он будет рад любому подарку (чему угодно).
every — каждый, всякий
Указывает на всех без исключения членов группы. В некоторых контекстах может переводиться как ‘каждый’ или ‘всякий’.
Every student in the class passed the exam. / Любой (каждый) студент в классе сдал экзамен.
She knows every single detail. / Она знает любую (каждую) деталь.
He comes to visit every Sunday. / Он приходит в гости каждое (любое) воскресенье.
each — каждый
Указывает на каждого члена группы в отдельности, подчёркивая индивидуальный подход. Часто переводится как ‘каждый’.
Each student was given a different task. / Любому (каждому) студенту дали отдельное задание.
There are five options. Each one is good. / Есть пять вариантов. Любой (каждый) из них хорош.
She gave each of her children a kiss. / Она поцеловала любого (каждого) из своих детей.
whichever — любой из, какой бы ни
Используется, когда нужно выбрать один из ограниченного, но известного набора вариантов (предметов). Означает ‘любой из’, ‘какой бы ни’.
Choose whichever color you prefer. / Выбери любой цвет, который предпочитаешь.
There are two roads to the city; you can take whichever one you want. / В город ведут две дороги; можешь ехать по любой.
Whichever route we take, it will be a long journey. / Каким бы (любым) маршрутом мы ни поехали, это будет долгое путешествие.
whatever — что угодно, какой бы ни
Означает ‘что бы ни’, ‘всё, что’. Указывает на отсутствие ограничений в выборе предмета, идеи или действия.
Take whatever you need from the fridge. / Возьми из холодильника всё, что тебе нужно (любую еду).
Whatever you decide, I will support you. / Что бы ты ни решил (любое твоё решение), я тебя поддержу.
You can paint the wall whatever color you like. / Ты можешь покрасить стену в любой цвет, какой захочешь.
whoever — кто угодно, любой, кто
Используется для обозначения неограниченного выбора (людей). Означает ‘кто угодно’, ‘любой, кто’.
Whoever arrives first will get the best seat. / Любой, кто придет первым, получит лучшее место.
The prize will be given to whoever solves the puzzle. / Приз будет вручен любому, кто решит головоломку.
You can invite whoever you want to the party. / Ты можешь пригласить на вечеринку кого угодно (любого, кого захочешь).
either — любой из двух, один из двух
Используется, когда речь идет о выборе одного строго из ДВУХ вариантов. Переводится как ‘любой из двух’ или ‘тот или другой’.
There are two paths. You can take either one. / Здесь две тропинки. Можешь пойти по любой (из двух).
I can meet you on Monday or Tuesday. Either day is fine for me. / Я могу встретиться с тобой в понедельник или вторник. Мне подходит любой из этих дней.
You can have either tea or coffee. / Вы можете взять либо чай, либо кофе (любой из двух напитков).
no matter which — неважно какой, какой бы ни
Подчёркивает, что выбор из нескольких вариантов не имеет значения для результата. Синонимично ‘whichever’.
No matter which road you take, you will arrive in the city. / Какой бы дорогой ты ни поехал (любой дорогой), ты приедешь в город.
We have several options, and no matter which one you choose, the result will be great. / У нас есть несколько вариантов, и неважно, какой ты выберешь (любой будет удачным), результат будет отличным.
No matter which team wins, it was a fantastic game. / Какая бы команда ни победила (любая), это была потрясающая игра.
no matter what — неважно что, что бы ни
Подчёркивает, что обстоятельства или действия не влияют на результат; означает ‘несмотря ни на что’, ‘что бы ни случилось’.
I will support you, no matter what you decide. / Я поддержу тебя, что бы ты ни решил (любое твоё решение).
No matter what happens, we will remain friends. / Что бы ни случилось (при любом раскладе), мы останемся друзьями.
He eats a lot, no matter what is on his plate. / Он много ест, неважно что у него на тарелке (любую еду).
