Мертвый
Варианты перевода
dead — мертвый, умерший, безжизненный, скончавшийся
Основное и наиболее общее значение, обозначающее прекращение жизни. Используется как для людей, так и для животных. Может также использоваться в переносном смысле.
The doctor pronounced the patient dead on arrival. / Врач констатировал смерть пациента по прибытии.
They found a dead bird in the garden. / Они нашли мертвую птицу в саду.
My phone is dead, I need to charge it. / Мой телефон мертв (разрядился), мне нужно его зарядить.
The line went dead. / Связь прервалась (линия стала мертвой).
deceased — покойный, усопший, умерший
Более формальный и уважительный синоним слова ‘dead’, часто используемый в юридическом или официальном контексте, когда речь идет об умершем человеке.
The will of the deceased was read to the family. / Завещание покойного было зачитано семье.
The deceased was a respected member of the community. / Усопший был уважаемым членом общества.
Please state your relationship to the deceased. / Пожалуйста, укажите, в каких вы были отношениях с покойным.
lifeless — безжизненный, неживой, мертвый
Описывает что-то лишенное жизни, энергии или движения. Может относиться как к умершему телу, так и к неодушевленным предметам, которые выглядят безжизненно.
He lay on the ground, lifeless. / Он лежал на земле безжизненный.
Her eyes were dull and lifeless. / Её глаза были тусклыми и безжизненными (деревянными).
The performance was lifeless and boring. / Представление было мертвым (вялым) и скучным.
inanimate — неодушевленный, неживой
Обозначает неодушевленный предмет, то, что никогда не было живым (в отличие от ‘dead’).
A doll is an inanimate object. / Кукла — это неодушевленный предмет.
The child talked to his toys as if they weren't inanimate. / Ребенок разговаривал со своими игрушками, как будто они не были неживыми.
In grammar, we learn about animate and inanimate nouns. / На уроках грамматики мы изучаем одушевленные и неодушевленные существительные.
defunct — несуществующий, недействующий, мертвый
Используется для описания чего-то, что больше не существует, не функционирует или не используется, например, о компании, организации, законе или технологии.
The factory is now defunct and will be demolished. / Фабрика теперь не функционирует (мертва) и будет снесена.
He worked for a now-defunct software company. / Он работал в ныне несуществующей компании по разработке программного обеспечения.
That political party has been defunct for years. / Эта политическая партия мертва уже много лет.
late — покойный, покойная, умерший
Уважительное прилагательное, используемое перед именем или титулом умершего человека. Всегда ставится перед существительным.
Her late husband was a famous artist. / Ее покойный муж был известным художником.
This house belonged to the late Mr. Harrison. / Этот дом принадлежал покойному мистеру Харрисону.
I am here to honor the memory of my late grandmother. / Я здесь, чтобы почтить память моей покойной бабушки.
departed — усопший, покойный, отошедший в мир иной
Эвфемизм (более мягкое, уважительное слово) для ‘dead’. Часто используется в религиозном или духовном контексте. Может употребляться как прилагательное или как существительное (the departed - усопшие).
We gathered to remember our departed friend. / Мы собрались, чтобы помянуть нашего усопшего друга.
They prayed for the souls of the departed. / Они молились за души усопших.
She still feels the presence of her departed mother. / Она до сих пор чувствует присутствие своей покойной матери.
extinct — вымерший, исчезнувший
Относится к целому виду животных, растений или к явлению, которое полностью исчезло, вымерло.
Dinosaurs have been extinct for millions of years. / Динозавры вымерли миллионы лет назад.
Scientists are trying to save the tiger from becoming extinct. / Ученые пытаются спасти тигра от вымирания.
The dodo is an extinct bird. / Додо — это вымершая птица.
obsolete — устаревший, вышедший из употребления
Похоже на ‘defunct’, но чаще относится к вещам, технологиям или идеям, которые устарели и были заменены чем-то новым и лучшим.
Floppy disks are now completely obsolete. / Дисскеты сейчас полностью вышли из употребления.
With the advent of smartphones, pagers became obsolete. / С появлением смартфонов пейджеры устарели.
Their production methods are obsolete. / Их методы производства устарели.
deathlike — мертвенный, гробовой, подобный смерти
Означает ‘похожий на смерть’, ‘мертвенный’. Используется для описания внешнего вида, тишины или неподвижности.
A deathlike silence fell over the room. / В комнате воцарилась мертвая (гробовая) тишина.
Her face was deathlike pale. / Ее лицо было мертвенно-бледным.
The figure stood with deathlike stillness. / Фигура стояла с мертвенной неподвижностью.
stone-dead — совершенно мертвый, бездыханный, мертвый на месте
Усиленная, неформальная версия слова ‘dead’, подчеркивающая полную и несомненную смерть. Переводится как ‘совершенно мертвый’, ‘мертвее не бывает’.
The rabbit was stone-dead in the middle of the road. / Кролик был абсолютно мертв посреди дороги.
When the vet arrived, the cat was already stone-dead. / Когда приехал ветеринар, кот был уже совершенно мертв.
He fell to the ground, stone-dead. / Он упал на землю замертво.
