Мертвый

Варианты перевода

dead — мертвый, умерший, безжизненный, скончавшийся

Основное и наиболее общее значение, обозначающее прекращение жизни. Используется как для людей, так и для животных. Может также использоваться в переносном смысле.

The doctor pronounced the patient dead on arrival. / Врач констатировал смерть пациента по прибытии.

They found a dead bird in the garden. / Они нашли мертвую птицу в саду.

My phone is dead, I need to charge it. / Мой телефон мертв (разрядился), мне нужно его зарядить.

The line went dead. / Связь прервалась (линия стала мертвой).

deceased — покойный, усопший, умерший

Более формальный и уважительный синоним слова ‘dead’, часто используемый в юридическом или официальном контексте, когда речь идет об умершем человеке.

The will of the deceased was read to the family. / Завещание покойного было зачитано семье.

The deceased was a respected member of the community. / Усопший был уважаемым членом общества.

Please state your relationship to the deceased. / Пожалуйста, укажите, в каких вы были отношениях с покойным.

lifeless — безжизненный, неживой, мертвый

Описывает что-то лишенное жизни, энергии или движения. Может относиться как к умершему телу, так и к неодушевленным предметам, которые выглядят безжизненно.

He lay on the ground, lifeless. / Он лежал на земле безжизненный.

Her eyes were dull and lifeless. / Её глаза были тусклыми и безжизненными (деревянными).

The performance was lifeless and boring. / Представление было мертвым (вялым) и скучным.

inanimate — неодушевленный, неживой

Обозначает неодушевленный предмет, то, что никогда не было живым (в отличие от ‘dead’).

A doll is an inanimate object. / Кукла — это неодушевленный предмет.

The child talked to his toys as if they weren't inanimate. / Ребенок разговаривал со своими игрушками, как будто они не были неживыми.

In grammar, we learn about animate and inanimate nouns. / На уроках грамматики мы изучаем одушевленные и неодушевленные существительные.

defunct — несуществующий, недействующий, мертвый

Используется для описания чего-то, что больше не существует, не функционирует или не используется, например, о компании, организации, законе или технологии.

The factory is now defunct and will be demolished. / Фабрика теперь не функционирует (мертва) и будет снесена.

He worked for a now-defunct software company. / Он работал в ныне несуществующей компании по разработке программного обеспечения.

That political party has been defunct for years. / Эта политическая партия мертва уже много лет.

late — покойный, покойная, умерший

Уважительное прилагательное, используемое перед именем или титулом умершего человека. Всегда ставится перед существительным.

Her late husband was a famous artist. / Ее покойный муж был известным художником.

This house belonged to the late Mr. Harrison. / Этот дом принадлежал покойному мистеру Харрисону.

I am here to honor the memory of my late grandmother. / Я здесь, чтобы почтить память моей покойной бабушки.

departed — усопший, покойный, отошедший в мир иной

Эвфемизм (более мягкое, уважительное слово) для ‘dead’. Часто используется в религиозном или духовном контексте. Может употребляться как прилагательное или как существительное (the departed - усопшие).

We gathered to remember our departed friend. / Мы собрались, чтобы помянуть нашего усопшего друга.

They prayed for the souls of the departed. / Они молились за души усопших.

She still feels the presence of her departed mother. / Она до сих пор чувствует присутствие своей покойной матери.

extinct — вымерший, исчезнувший

Относится к целому виду животных, растений или к явлению, которое полностью исчезло, вымерло.

Dinosaurs have been extinct for millions of years. / Динозавры вымерли миллионы лет назад.

Scientists are trying to save the tiger from becoming extinct. / Ученые пытаются спасти тигра от вымирания.

The dodo is an extinct bird. / Додо — это вымершая птица.

obsolete — устаревший, вышедший из употребления

Похоже на ‘defunct’, но чаще относится к вещам, технологиям или идеям, которые устарели и были заменены чем-то новым и лучшим.

Floppy disks are now completely obsolete. / Дисскеты сейчас полностью вышли из употребления.

With the advent of smartphones, pagers became obsolete. / С появлением смартфонов пейджеры устарели.

Their production methods are obsolete. / Их методы производства устарели.

deathlike — мертвенный, гробовой, подобный смерти

Означает ‘похожий на смерть’, ‘мертвенный’. Используется для описания внешнего вида, тишины или неподвижности.

A deathlike silence fell over the room. / В комнате воцарилась мертвая (гробовая) тишина.

Her face was deathlike pale. / Ее лицо было мертвенно-бледным.

The figure stood with deathlike stillness. / Фигура стояла с мертвенной неподвижностью.

stone-dead — совершенно мертвый, бездыханный, мертвый на месте

Усиленная, неформальная версия слова ‘dead’, подчеркивающая полную и несомненную смерть. Переводится как ‘совершенно мертвый’, ‘мертвее не бывает’.

The rabbit was stone-dead in the middle of the road. / Кролик был абсолютно мертв посреди дороги.

When the vet arrived, the cat was already stone-dead. / Когда приехал ветеринар, кот был уже совершенно мертв.

He fell to the ground, stone-dead. / Он упал на землю замертво.

Сообщить об ошибке или дополнить