Метаться

Варианты перевода

rush about / around — метаться, суетиться, носиться, бегать туда-сюда

Быстро и суетливо передвигаться, бегать из стороны в сторону, часто без определенной цели или в панике.

She was rushing about the kitchen, trying to get dinner ready on time. / Она металась по кухне, пытаясь вовремя приготовить ужин.

Before the guests arrived, he was rushing around the house, tidying up. / Перед приходом гостей он метался по дому, наводя порядок.

The kids were rushing about in the garden, full of energy. / Дети с избытком энергии метались по саду.

dash about / around — носиться, мчаться, бегать

Очень быстро бегать или перемещаться с места на место, часто внезапно и порывисто.

The dog was dashing about in the park, chasing a ball. / Собака металась по парку, гоняясь за мячом.

He had to dash around town to run all his errands before the shops closed. / Ему пришлось метаться по городу, чтобы успеть сделать все дела до закрытия магазинов.

Messengers on bicycles were dashing about the city streets. / Курьеры на велосипедах метались по улицам города.

flail — биться, беспорядочно размахивать (руками/ногами)

Беспорядочно и неконтролируемо размахивать руками или ногами, часто в панике, боли или отчаянии.

He fell into the water and started to flail his arms wildly. / Он упал в воду и начал отчаянно метаться (беспорядочно махать руками).

The injured animal was flailing on the ground. / Раненое животное металось по земле.

In his nightmare, he was flailing and trying to scream. / В своем кошмаре он метался и пытался закричать.

toss and turn — ворочаться, не находить себе места

Беспокойно ворочаться в постели, не в силах уснуть.

I was tossing and turning all night, worried about the exam. / Я метался (ворочался) всю ночь, переживая из-за экзамена.

He tossed and turned in his sleep, having a bad dream. / Он метался во сне, ему снился плохой сон.

The fever made her toss and turn restlessly. / Из-за жара она беспокойно металась в постели.

thrash about — биться, извиваться, колотиться

Сильно и неистово биться, извиваться, часто в воде, в припадке боли или ярости.

The huge fish thrashed about in the net. / Огромная рыба металась в сети.

The patient began to thrash about on the bed in agony. / Пациент начал метаться на кровати в агонии.

He was thrashing about in the water, unable to swim to shore. / Он метался в воде, не в силах доплыть до берега.

flounder — барахтаться, биться, путаться, испытывать трудности

Беспомощно барахтаться, пытаясь двигаться в грязи, воде или снегу; (переносно) испытывать большие трудности, действовать неуверенно и растерянно.

The horse was floundering in the deep mud. / Лошадь металась (барахталась) в глубокой грязи.

Without a clear plan, the company was floundering. / Без четкого плана компания металась (испытывала большие трудности).

He was floundering, looking for the right words to say. / Он метался в поисках нужных слов.

agonize — мучиться, терзаться, страдать

Переживать сильные душевные муки, мучительно раздумывать над чем-либо, не находя решения.

She agonized for days over whether to take the job. / Она несколько дней мучилась, решая, соглашаться ли на эту работу.

He was agonizing about his decision, fearing he had made a mistake. / Он метался (терзался) из-за своего решения, боясь, что совершил ошибку.

Don't agonize over small details. / Не стоит метаться (мучиться) из-за мелких деталей.

be in a state of turmoil — быть в смятении, быть в замешательстве, не находить себе места

Находиться в состоянии смятения, беспорядка, сильного волнения или тревоги (о человеке или ситуации).

After the news, her mind was in a state of turmoil. / После этих новостей ее душа металась (была в полном смятении).

He was in a state of emotional turmoil and couldn't think straight. / Он метался (находился в состоянии эмоционального смятения) и не мог ясно мыслить.

The country was in a state of turmoil after the revolution. / Страна металась (находилась в смятении) после революции.

dither — колебаться, сомневаться, быть в нерешительности

Колебаться, быть в нерешительности, суетиться, не зная, какое решение принять.

He was dithering about whether to accept the offer or not. / Он метался, не зная, принять предложение или нет.

Stop dithering and make a decision! / Перестань метаться и прими решение!

She was dithering between the blue dress and the red one. / Она металась между синим и красным платьем.

Сообщить об ошибке или дополнить