Мизерный

Варианты перевода

meager — мизерный, скудный, недостаточный, ничтожный

Означает ‘скудный’, ‘недостаточный’ по количеству или качеству. Часто используется для описания дохода, еды, ресурсов, когда их очень мало и не хватает.

They had to survive on a meager income. / Им приходилось выживать на мизерный доход.

He was given a meager portion of soup. / Ему дали мизерную порцию супа.

The prisoners received a meager diet. / Заключенные получали скудный (мизерный) рацион.

paltry — ничтожный, жалкий, незначительный

Описывает что-то ничтожно малое, незначительное, часто с оттенком презрения. Показывает, что количество или сумма не только малы, но и не заслуживают внимания или уважения.

She was offered a paltry sum of money for her work. / Ей предложили мизерную сумму денег за её работу.

The company made a paltry donation of just $100. / Компания сделала ничтожное (мизерное) пожертвование всего в 100 долларов.

They argue over the most paltry details. / Они спорят из-за самых мизерных деталей.

minuscule — крошечный, микроскопический, очень маленький

Означает ‘чрезвычайно маленький’, ‘крошечный’. Используется для описания физического размера чего-либо. Синоним слова ‘tiny’, но звучит более формально и подчёркивает микроскопичность размера.

Her office is minuscule, barely big enough for a desk. / Её кабинет мизерный, едва хватает места для стола.

The risk of side effects is minuscule. / Риск побочных эффектов ничтожно мал.

His handwriting was so minuscule I could barely read it. / Его почерк был таким крошечным (мизерным), что я едва мог его разобрать.

tiny — крошечный, очень маленький

Самое общее и часто используемое слово для обозначения чего-то ‘очень маленького’ или ‘крошечного’. Может описывать как физические объекты, так и абстрактные понятия (например, шанс).

The apartment was tiny, with just one room. / Квартира была мизерной, всего одна комната.

There's only a tiny chance of success. / Есть лишь мизерный шанс на успех.

She earns a tiny salary. / Она получает мизерную зарплату.

negligible — незначительный, пренебрежимо малый, ничтожный

Означает ‘незначительный’, ‘ничтожно малый’, такой, которым можно пренебречь. Используется, когда что-то настолько мало, что не оказывает реального влияния на ситуацию.

The difference in price was negligible. / Разница в цене была мизерной (незначительной).

The damage to the car was negligible. / Ущерб, нанесенный машине, был ничтожным.

His contribution to the project was negligible. / Его вклад в проект был ничтожно мал.

insignificant — незначительный, несущественный, ничтожный

Похоже на ‘negligible’, но делает больший акцент на ‘неважности’. Что-то может быть физически не маленьким, но при этом незначительным по своей роли или влиянию.

He was paid an insignificant amount for his work. / За свою работу он получил мизерную (незначительную) сумму.

Don't worry about such an insignificant detail. / Не беспокойся о такой небольшой (несущественной) детали.

The changes they made to the plan were insignificant. / Изменения, которые они внесли в план, были незначительными.

derisory — смехотворный, жалкий, ничтожный

Означает ‘смехотворно малый’, ‘жалкий’. Используется для описания предложений или сумм денег, которые настолько малы, что вызывают насмешку или презрение.

They offered me a derisory amount of money. / Они предложили мне мизерную (смехотворную) сумму денег.

The company's pay offer was derisory and the workers rejected it. / Предложение компании по зарплате было мизерным, и рабочие его отклонили.

He made a derisory attempt to apologize. / Он предпринял жалкую (мизерную) попытку извиниться.

pitiful — жалкий, ничтожный, достойный сожаления

Означает ‘жалкий’, ‘вызывающий сострадание или презрение’ из-за своего низкого качества или малого количества. Подчёркивает, что что-то настолько мало или плохо, что это достойно жалости.

He earns a pitiful salary. / Он получает жалкую зарплату.

The team made a pitiful effort to win the game. / Команда приложила жалкие (мизерные) усилия, чтобы выиграть игру.

He gave a pitiful excuse for being late. / Он привёл жалкое оправдание своему опозданию.

miserable — жалкий, убогий, ничтожный

В основном означает ‘несчастный’, но в некоторых контекстах может использоваться для описания чего-то ‘ничтожно малого’, ‘жалкого’, особенно когда речь идет о деньгах или условиях, которые делают человека несчастным.

I can't live on this miserable salary. / Я не могу жить на эту мизерную (жалкую) зарплату.

They live in a miserable little room. / Они живут в убогой (скудной) маленькой комнате.

He was paid a miserable £5 for a full day's work. / Ему заплатили жалкие (мизерные) 5 фунтов за целый день работы.

piddling — пустяковый, ничтожный, мелочный

(Неформальное слово) Означает ‘пустяковый’, ‘ничтожный’, ‘мелочный’. Используется для выражения пренебрежения к чему-то из-за его незначительности или малого размера.

He gets upset over the most piddling things. / Он расстраивается из-за самых мизерных (пустяковых) вещей.

She was paid some piddling amount, not worth mentioning. / Ей заплатили какую-то мизерную сумму, не стоящую упоминания.

Why are we wasting time on this piddling problem? / Почему мы тратим время на эту пустяковую (мизерную) проблему?

scanty — скудный, недостаточный, ограниченный

Означает ‘скудный’, ‘недостаточный’, ‘ограниченный’. Часто используется для описания информации, доказательств, еды или одежды, когда их явно не хватает.

The information we have is scanty. / Информация, которой мы располагаем, мизерная (скудная).

Details of the plan are still scanty. / Детали плана все еще недостаточны.

He paid his bills from his scanty earnings. / Он оплачивал счета из своих мизерных заработков.

Сообщить об ошибке или дополнить