Моча
Варианты перевода
urine — моча
Наиболее формальный и медицинский/научный термин. Используется в официальном общении, в медицинских учреждениях и в научной литературе. Это самый нейтральный и универсальный вариант.
The doctor asked for a urine sample. / Врач попросил образец мочи.
Urine analysis can reveal many health problems. / Анализ мочи может выявить многие проблемы со здоровьем.
The color of your urine is an indicator of hydration. / Цвет вашей мочи является показателем гидратации.
Urine consists mainly of water and metabolic waste products. / Моча состоит в основном из воды и продуктов обмена веществ.
piss — моча, ссаки
Очень неформальный, грубый и часто вульгарный термин. Считается ругательством в большинстве ситуаций. Следует использовать с большой осторожностью, в основном в разговорной речи среди близких друзей или для выражения сильного раздражения.
The dog took a piss on the lamppost. / Собака пописала (отлила) на фонарный столб.
He was so drunk he couldn't even stand up straight to take a piss. / Он был так пьян, что даже не мог ровно стоять, чтобы отлить.
The public toilet smelled of piss. / В общественном туалете пахло мочой (сраньём).
pee — моча
Самый распространенный неформальный, но не грубый термин. Используется в повседневной речи между взрослыми и при общении с детьми. Это вежливый способ сказать ‘piss’.
I need to pee, where is the bathroom? / Мне нужно в туалет (по-маленькому), где здесь уборная?
The little boy had an accident and got his pants wet with pee. / С маленьким мальчиком случилась неприятность, и он промочил штаны мочой.
Don't forget to wash your hands after you pee. / Не забудь помыть руки после того, как сходишь в туалет.
wee — моча, пи-пи
Очень мягкий и детский термин. В основном используется при общении с маленькими детьми или самими детьми. Также может использоваться взрослыми в Великобритании в качестве неформального синонима ‘pee’.
The toddler shouted, 'Mommy, I need a wee!' / Малыш закричал: «Мамочка, я хочу пи-пи!»
Do you need to go for a wee before we leave? / Тебе нужно сходить по-маленькому, прежде чем мы уйдём?
The puppy made a little wee on the carpet. / Щенок сделал маленькую лужицу на ковре.
water — моча
Эвфемизм (способ заменить грубое или прямое слово более мягким). Используется для обозначения мочи в специфических контекстах, например, ‘to pass water’ (опорожнить мочевой пузырь). Не является прямым синонимом в большинстве случаев.
The doctor asked if he had any trouble passing water. / Врач спросил, нет ли у него проблем с мочеиспусканием.
My elderly father has to get up several times a night to make water. / Моему пожилому отцу приходится вставать несколько раз за ночь, чтобы сходить в туалет.
It's important to drink enough fluids to make your water clear. / Важно пить достаточно жидкости, чтобы ваша моча была светлой.
wee-wee — пи-пи
Исключительно детский термин, используется в основном родителями при разговоре с очень маленькими детьми, которые учатся ходить на горшок. Взрослые не используют это слово в своей речи.
Tell mommy when you have to go wee-wee. / Скажи маме, когда тебе нужно сделать пи-пи.
Good job! You did a wee-wee in the potty! / Молодец! Ты сделал(а) пи-пи в горшочек!
Oh no, there's wee-wee on the floor. / О нет, на полу пи-пи.
