Моча

Варианты перевода

urine — моча

Наиболее формальный и медицинский/научный термин. Используется в официальном общении, в медицинских учреждениях и в научной литературе. Это самый нейтральный и универсальный вариант.

The doctor asked for a urine sample. / Врач попросил образец мочи.

Urine analysis can reveal many health problems. / Анализ мочи может выявить многие проблемы со здоровьем.

The color of your urine is an indicator of hydration. / Цвет вашей мочи является показателем гидратации.

Urine consists mainly of water and metabolic waste products. / Моча состоит в основном из воды и продуктов обмена веществ.

piss — моча, ссаки

Очень неформальный, грубый и часто вульгарный термин. Считается ругательством в большинстве ситуаций. Следует использовать с большой осторожностью, в основном в разговорной речи среди близких друзей или для выражения сильного раздражения.

The dog took a piss on the lamppost. / Собака пописала (отлила) на фонарный столб.

He was so drunk he couldn't even stand up straight to take a piss. / Он был так пьян, что даже не мог ровно стоять, чтобы отлить.

The public toilet smelled of piss. / В общественном туалете пахло мочой (сраньём).

pee — моча

Самый распространенный неформальный, но не грубый термин. Используется в повседневной речи между взрослыми и при общении с детьми. Это вежливый способ сказать ‘piss’.

I need to pee, where is the bathroom? / Мне нужно в туалет (по-маленькому), где здесь уборная?

The little boy had an accident and got his pants wet with pee. / С маленьким мальчиком случилась неприятность, и он промочил штаны мочой.

Don't forget to wash your hands after you pee. / Не забудь помыть руки после того, как сходишь в туалет.

wee — моча, пи-пи

Очень мягкий и детский термин. В основном используется при общении с маленькими детьми или самими детьми. Также может использоваться взрослыми в Великобритании в качестве неформального синонима ‘pee’.

The toddler shouted, 'Mommy, I need a wee!' / Малыш закричал: «Мамочка, я хочу пи-пи!»

Do you need to go for a wee before we leave? / Тебе нужно сходить по-маленькому, прежде чем мы уйдём?

The puppy made a little wee on the carpet. / Щенок сделал маленькую лужицу на ковре.

water — моча

Эвфемизм (способ заменить грубое или прямое слово более мягким). Используется для обозначения мочи в специфических контекстах, например, ‘to pass water’ (опорожнить мочевой пузырь). Не является прямым синонимом в большинстве случаев.

The doctor asked if he had any trouble passing water. / Врач спросил, нет ли у него проблем с мочеиспусканием.

My elderly father has to get up several times a night to make water. / Моему пожилому отцу приходится вставать несколько раз за ночь, чтобы сходить в туалет.

It's important to drink enough fluids to make your water clear. / Важно пить достаточно жидкости, чтобы ваша моча была светлой.

wee-wee — пи-пи

Исключительно детский термин, используется в основном родителями при разговоре с очень маленькими детьми, которые учатся ходить на горшок. Взрослые не используют это слово в своей речи.

Tell mommy when you have to go wee-wee. / Скажи маме, когда тебе нужно сделать пи-пи.

Good job! You did a wee-wee in the potty! / Молодец! Ты сделал(а) пи-пи в горшочек!

Oh no, there's wee-wee on the floor. / О нет, на полу пи-пи.

Сообщить об ошибке или дополнить