Наметиться

Варианты перевода

emerge — наметиться, появляться, возникать, выявляться

Появляться, возникать. Используется, когда речь идет о новых фактах, тенденциях, проблемах или решениях, которые становятся явными после периода скрытого развития.

After the discussion, a clear solution began to emerge. / После обсуждения начало намечаться ясное решение.

A new political party has emerged. / Наметилась (появилась) новая политическая партия.

Several key themes emerged from the study. / В результате исследования наметилось несколько ключевых тем.

appear — появляться, проступать, проявляться

Появляться, становиться видимым. Часто используется для описания первых физических признаков чего-либо или когда что-то становится заметным.

The first signs of spring began to appear. / Наметились первые признаки весны.

Cracks started to appear in the ceiling. / На потолке наметились трещины.

A slight smile appeared on his face. / На его лице наметилась лёгкая улыбка.

take shape — обретать форму, оформляться, вырисовываться

Обретать форму, становиться более ясным и определённым. Идеально подходит для описания планов, идей, проектов, которые постепенно развиваются и оформляются.

Our plans for the summer are beginning to take shape. / Наши планы на лето начинают определяться.

The project finally started to take shape after weeks of discussion. / Проект наконец-то наметился после недель обсуждений.

A new government policy is taking shape. / Намечается новая государственная политика.

become apparent — становиться очевидным, проясняться, обнаруживаться

Становиться очевидным, ясным. Акцент на том, что что-то, ранее скрытое или непонятное, теперь стало явным для всех.

It quickly became apparent that we had a problem. / Быстро наметилась проблема (стало очевидно, что она есть).

A positive trend has become apparent in the market. / На рынке наметилась положительная тенденция.

The need for reform became apparent to everyone. / Для всех наметилась (стала очевидной) необходимость реформ.

loom — надвигаться, маячить, грозить

Надвигаться, маячить (на горизонте). Используется для описания чего-то большого, неотвратимого и, как правило, негативного или угрожающего (кризис, дедлайн, конфликт).

An economic crisis is looming. / Нависает экономический кризис.

The final exams were looming ahead. / Впереди намечались выпускные экзамены.

A serious conflict was looming between the two nations. / Между двумя странами намечался серьезный конфликт.

be in the offing — ожидаться, предстоять, быть на подходе

Предвидеться, ожидаться в ближайшем будущем. Часто используется для событий или изменений, которые, вероятно, скоро произойдут.

I hear a promotion is in the offing for you. / Я слышал, для тебя ожидается (намечается) повышение.

It seems that big changes are in the offing. / Кажется, намечаются большие перемены.

A new round of negotiations is in the offing. / Намечается новый раунд переговоров.

show signs of — проявлять признаки, подавать признаки

Показывать признаки чего-либо. Универсальное выражение, подходящее для описания начала какого-либо процесса: улучшения, ухудшения, роста, спада.

The economy is beginning to show signs of recovery. / Экономика начала демонстрировать признаки выздоровления.

The patient is showing signs of improvement. / У пациента наметилось улучшение.

The coalition started to show signs of weakness. / В коалиции наметилась слабость.

brew — назревать, завариваться

Назревать, завариваться. Употребляется, когда речь идет о неприятностях, скандале, конфликте или шторме, которые постепенно готовятся разразиться.

You can feel that trouble is brewing. / Чувствуется, что намечается беда.

A political storm was brewing over the new law. / Из-за нового закона намечалась политическая буря.

A conflict has been brewing between the two managers for months. / Конфликт между двумя менеджерами намечался уже несколько месяцев.

be on the horizon — быть на подходе, ожидаться, предстоять

Быть на горизонте, ожидаться в скором будущем. Похоже на ‘be in the offing’, но может использоваться для более отдаленных событий.

There's a new and exciting project on the horizon. / На горизонте намечается новый интересный проект.

With retirement on the horizon, he began to plan his future. / Поскольку на горизонте намечался выход на пенсию, он начал планировать свое будущее.

New challenges are on the horizon for our company. / Для нашей компании намечаются новые вызовы.

Сообщить об ошибке или дополнить