Наметиться
Варианты перевода
emerge — наметиться, появляться, возникать, выявляться
Появляться, возникать. Используется, когда речь идет о новых фактах, тенденциях, проблемах или решениях, которые становятся явными после периода скрытого развития.
After the discussion, a clear solution began to emerge. / После обсуждения начало намечаться ясное решение.
A new political party has emerged. / Наметилась (появилась) новая политическая партия.
Several key themes emerged from the study. / В результате исследования наметилось несколько ключевых тем.
appear — появляться, проступать, проявляться
Появляться, становиться видимым. Часто используется для описания первых физических признаков чего-либо или когда что-то становится заметным.
The first signs of spring began to appear. / Наметились первые признаки весны.
Cracks started to appear in the ceiling. / На потолке наметились трещины.
A slight smile appeared on his face. / На его лице наметилась лёгкая улыбка.
take shape — обретать форму, оформляться, вырисовываться
Обретать форму, становиться более ясным и определённым. Идеально подходит для описания планов, идей, проектов, которые постепенно развиваются и оформляются.
Our plans for the summer are beginning to take shape. / Наши планы на лето начинают определяться.
The project finally started to take shape after weeks of discussion. / Проект наконец-то наметился после недель обсуждений.
A new government policy is taking shape. / Намечается новая государственная политика.
become apparent — становиться очевидным, проясняться, обнаруживаться
Становиться очевидным, ясным. Акцент на том, что что-то, ранее скрытое или непонятное, теперь стало явным для всех.
It quickly became apparent that we had a problem. / Быстро наметилась проблема (стало очевидно, что она есть).
A positive trend has become apparent in the market. / На рынке наметилась положительная тенденция.
The need for reform became apparent to everyone. / Для всех наметилась (стала очевидной) необходимость реформ.
loom — надвигаться, маячить, грозить
Надвигаться, маячить (на горизонте). Используется для описания чего-то большого, неотвратимого и, как правило, негативного или угрожающего (кризис, дедлайн, конфликт).
An economic crisis is looming. / Нависает экономический кризис.
The final exams were looming ahead. / Впереди намечались выпускные экзамены.
A serious conflict was looming between the two nations. / Между двумя странами намечался серьезный конфликт.
be in the offing — ожидаться, предстоять, быть на подходе
Предвидеться, ожидаться в ближайшем будущем. Часто используется для событий или изменений, которые, вероятно, скоро произойдут.
I hear a promotion is in the offing for you. / Я слышал, для тебя ожидается (намечается) повышение.
It seems that big changes are in the offing. / Кажется, намечаются большие перемены.
A new round of negotiations is in the offing. / Намечается новый раунд переговоров.
show signs of — проявлять признаки, подавать признаки
Показывать признаки чего-либо. Универсальное выражение, подходящее для описания начала какого-либо процесса: улучшения, ухудшения, роста, спада.
The economy is beginning to show signs of recovery. / Экономика начала демонстрировать признаки выздоровления.
The patient is showing signs of improvement. / У пациента наметилось улучшение.
The coalition started to show signs of weakness. / В коалиции наметилась слабость.
brew — назревать, завариваться
Назревать, завариваться. Употребляется, когда речь идет о неприятностях, скандале, конфликте или шторме, которые постепенно готовятся разразиться.
You can feel that trouble is brewing. / Чувствуется, что намечается беда.
A political storm was brewing over the new law. / Из-за нового закона намечалась политическая буря.
A conflict has been brewing between the two managers for months. / Конфликт между двумя менеджерами намечался уже несколько месяцев.
be on the horizon — быть на подходе, ожидаться, предстоять
Быть на горизонте, ожидаться в скором будущем. Похоже на ‘be in the offing’, но может использоваться для более отдаленных событий.
There's a new and exciting project on the horizon. / На горизонте намечается новый интересный проект.
With retirement on the horizon, he began to plan his future. / Поскольку на горизонте намечался выход на пенсию, он начал планировать свое будущее.
New challenges are on the horizon for our company. / Для нашей компании намечаются новые вызовы.
