Настойчивость
Варианты перевода
persistence — настойчивость, упорство, стойкость
Самый общий и нейтральный перевод. Означает способность продолжать делать что-либо, несмотря на трудности или препятствия. Часто используется в контексте работы, учёбы и достижения целей.
Her persistence finally paid off when she was offered the job. / Её настойчивость наконец окупилась, когда ей предложили работу.
Learning a musical instrument requires a lot of persistence. / Обучение игре на музыкальном инструменте требует большой настойчивости.
He showed great persistence in the face of many setbacks. / Он проявил огромную настойчивость перед лицом многочисленных неудач.
perseverance — упорство, стойкость, выдержка
Очень похоже на ‘persistence’, но часто подразумевает более длительную борьбу, большие трудности и достижение благородной или значимой цели. Подчёркивает выносливость и терпение.
It took years of perseverance for the scientist to make his discovery. / Учёному потребовались годы настойчивости (упорства), чтобы совершить своё открытие.
Perseverance is a key quality for any long-distance runner. / Настойчивость (выдержка) — ключевое качество для любого бегуна на длинные дистанции.
Through sheer perseverance, she overcame her injury and returned to the team. / Благодаря исключительному упорству она преодолела травму и вернулась в команду.
insistence — настаивание, настояние, категоричность
Настойчивость в требованиях, утверждениях или мнениях. Означает, что кто-то твёрдо и неоднократно заявляет о чём-либо или требует чего-либо.
At his insistence, we all went to the restaurant he chose. / По его настоянию мы все пошли в ресторан, который он выбрал.
Her insistence on seeing the manager finally got a result. / Её настойчивое требование увидеть менеджера в конце концов принесло результат.
I agreed to go only because of his insistence. / Я согласился пойти только из-за его настойчивости.
tenacity — упорство, цепкость, неуступчивость
Очень сильная настойчивость, буквально ‘хватка’. Означает отказ сдаваться или отпускать что-либо (цель, идею, позицию). Синоним ‘цепкость’.
The lawyer was known for her tenacity in the courtroom. / Этот адвокат была известна своей настойчивостью (хваткой) в зале суда.
He held on to his lead with great tenacity. / Он с огромным упорством (цепкостью) удерживал лидерство.
You have to admire the tenacity of these small plants growing in the rock. / Нужно восхищаться упорством этих маленьких растений, растущих в скале.
assertiveness — напористость, уверенность в себе
Настойчивость в общении. Это качество уверенного выражения своих мыслей, прав и желаний, не будучи при этом агрессивным. Ближе к ‘напористости’ или ‘уверенности в себе’.
He needs to develop more assertiveness to be a good leader. / Ему нужно развить больше настойчивости (напористости), чтобы быть хорошим лидером.
The training course helps people improve their assertiveness skills. / Этот учебный курс помогает людям улучшить свои навыки ассертивности (уверенного поведения).
She stated her opinion with calm assertiveness. / Она высказала свое мнение со спокойной настойчивостью.
determination — решимость, целеустремлённость
Это качество, означающее, что вы приняли твёрдое решение что-то сделать и не позволите никому и ничему вас остановить. Близко к ‘решимости’.
She has a lot of determination to succeed. / У неё много настойчивости (решимости), чтобы добиться успеха.
His determination to finish the race was inspiring. / Его решимость закончить гонку была вдохновляющей.
They praised his hard work and determination. / Они похвалили его усердную работу и настойчивость.
doggedness — упорство, неотступность, упрямство
Очень упрямая настойчивость, часто перед лицом больших трудностей. Может иметь оттенок ‘несмотря ни на что’, иногда даже без гибкости. Синоним ‘упорство’.
His success was due to sheer doggedness. / Его успех был обусловлен чистым упорством.
I admire her doggedness in pursuing her goals. / Я восхищаюсь ее настойчивостью в достижении своих целей.
He continued his investigation with a doggedness that annoyed his superiors. / Он продолжал свое расследование с упорством, которое раздражало его начальство.
pushiness — назойливость, напористость, нахальство
Негативный оттенок настойчивости. Означает быть чрезмерно настойчивым, назойливым, бесцеремонным и агрессивным в достижении своих целей. Ближе к ‘назойливости’, ‘нахальству’.
There's a fine line between assertiveness and pushiness. / Существует тонкая грань между здоровой настойчивостью и назойливостью.
Customers were put off by the salesman's pushiness. / Покупателей оттолкнула назойливость продавца.
I don't like his pushiness; he never takes 'no' for an answer. / Мне не нравится его нахальство; он никогда не принимает отказа.
obstinacy — упрямство, непреклонность
Негативный оттенок. Упрямая и часто неразумная настойчивость в своём мнении или поведении; отказ менять своё мнение, даже когда есть веские причины это сделать. Синоним ‘упрямство’.
His obstinacy is his worst quality. / Его упрямство — его худшее качество.
She argued her point with great obstinacy, refusing to listen to reason. / Она с большим упрямством отстаивала свою точку зрения, отказываясь слушать доводы разума.
Their negotiations failed because of the obstinacy of both sides. / Их переговоры провалились из-за упрямства обеих сторон.
pertinacity — упорство, неуступчивость, стойкость
Формальное или книжное слово, означающее очень твёрдую настойчивость, подобную ‘tenacity’ или ‘doggedness’. Может иметь как положительный, так и отрицательный оттенок (близкий к ‘obstinacy’).
He is remembered for his pertinacity as an investigator. / Его помнят за его неукоснительную настойчивость как следователя.
She clung to her opinion with great pertinacity. / Она цеплялась за свое мнение с большим упорством (упрямством).
The general's pertinacity in defense saved the city. / Настойчивость генерала в обороне спасла город.
