Наткнуться

Варианты перевода

stumble upon — наткнуться, случайно найти, набрести на

Буквально ‘споткнуться о’, но чаще используется в переносном смысле: случайно найти или обнаружить что-то, особенно что-то интересное или неожиданное. Часто подразумевает элемент неожиданности и случайности.

While cleaning the attic, I stumbled upon my grandmother's old letters. / Убираясь на чердаке, я наткнулся на старые письма своей бабушки.

We stumbled upon a beautiful hidden waterfall during our hike. / Во время нашего похода мы наткнулись на красивый спрятанный водопад.

She stumbled upon a rare book in a second-hand bookshop. / Она наткнулась на редкую книгу в букинистическом магазине.

come across — случайно встретить, обнаружить, натолкнуться на

Очень распространенный фразовый глагол. Означает случайно найти или встретить кого-то или что-то. Похож на ‘stumble upon’, но более нейтрален и универсален.

I came across an interesting article about climate change online. / Я наткнулся в интернете на интересную статью об изменении климата.

If you come across my keys, please let me know. / Если наткнешься на мои ключи, пожалуйста, дай мне знать.

She came across some old photos while tidying her room. / Она наткнулась на старые фотографии, когда убиралась в своей комнате.

I've never come across anyone quite like him before. / Я никогда раньше не натыкался (не встречал) никого, подобного ему.

run into — столкнуться с (кем-то/чем-то), случайно встретить

Чаще всего используется, когда речь идет о неожиданной встрече с человеком. Может также использоваться для обозначения столкновения с проблемой или трудностью. Реже — для физического столкновения.

I ran into my old school teacher at the supermarket yesterday. / Я вчера наткнулся на своего старого школьного учителя в супермаркете.

We ran into some problems with the new software. / Мы столкнулись (нашли) с некоторыми проблемами в новом программном обеспечении.

Guess who I ran into on my way to work? / Угадай, на кого я наткнулся по дороге на работу?

He was texting while walking and ran into a lamppost. / Он писал сообщение на ходу и наткнулся на фонарный столб.

bump into — налететь на, случайно встретить, врезаться в

Имеет два основных значения: 1) Буквально: физически столкнуться с кем-то или чем-то, обычно несильно. 2) Переносно: случайно встретить кого-то (очень похоже на ‘run into’).

I bumped into a chair in the dark. / Я наткнулся на стул в темноте.

I wasn't expecting to bump into you here! / Я не ожидал наткнуться на тебя здесь!

Be careful not to bump into the table. / Будь осторожен, не наткнись на стол.

chance upon — случайно наткнуться, набрести на

Более формальный или литературный синоним для ‘stumble upon’ или ‘come across’. Подчеркивает полную случайность и непреднамеренность находки или встречи.

The explorer chanced upon the ruins of an ancient city. / Исследователь случайно наткнулся на руины древнего города.

It was in a dusty old bookshop that I chanced upon this first edition. / Именно в пыльном старом книжном магазине я наткнулся на это первое издание.

We chanced upon a small cafe that served the best coffee I've ever had. / Мы случайно наткнулись на маленькое кафе, где подавали лучший кофе, который я когда-либо пробовал.

encounter — столкнуться с, встретить (сопротивление, трудности)

Более формальное слово. Означает столкнуться, встретиться, особенно с чем-то неожиданным, новым или трудным. Может относиться как к людям, так и к ситуациям, проблемам или явлениям.

During their journey, they encountered many difficulties. / Во время своего путешествия они наткнулись на множество трудностей.

This is the first time we have encountered this type of problem. / Мы впервые наткнулись (столкнулись) на проблему такого типа.

The team encountered strong opposition to their plan. / Команда наткнулась на сильное сопротивление своему плану.

hit — удариться о, врезаться в, наскочить на

В данном контексте означает физически удариться или врезаться во что-то. Это одно из многих значений глагола ‘hit’, но оно точно передает физический аспект слова ‘натнуться’.

My car slid on the ice and hit a tree. / Мою машину занесло на льду, и она наткнулась (врезалась) на дерево.

I wasn't looking and hit my head on the low doorway. / Я не смотрел и наткнулся (ударился) головой о низкий дверной проем.

The ship hit an iceberg and sank. / Корабль наткнулся на айсберг и затонул.

Сообщить об ошибке или дополнить