Нахмуриться
Варианты перевода
frown — нахмуриться, хмуриться, нахмурить брови
Основной и наиболее нейтральный перевод. Обозначает движение бровями вниз, чтобы показать недовольство, задумчивость или беспокойство.
She frowned when she saw the messy room. / Она нахмурилась, когда увидела грязную комнату.
He frowned in concentration as he tried to solve the puzzle. / Он нахмурился, сосредоточенно пытаясь решить головоломку.
Don't frown, everything will be alright. / Не хмурься, все будет хорошо.
The teacher frowned at the students who were talking during the test. / Учитель нахмурился на учеников, которые разговаривали во время контрольной.
scowl — сердито смотреть, мрачно хмуриться, глядеть волком
Более сильный, чем ‘frown’. Описывает сердитый, угрожающий или недружелюбный взгляд, часто сопровождаемый опущенными бровями. Передает злость и раздражение.
The villain scowled at the hero. / Злодей сердито посмотрел (нахмурился) на героя.
He scowled at me when I asked for more money. / Он смерил меня сердитым взглядом (нахмурился), когда я попросил еще денег.
She gave him a deep scowl to show her disapproval. / Она грозно нахмурилась, чтобы показать свое неодобрение.
glower — смотреть исподлобья, мрачно глядеть, прожигать взглядом
Похоже на ‘scowl’, но подразумевает более длительный и пристальный сердитый взгляд. Человек смотрит исподлобья, выражая скрытую злость или обиду.
He sat in the corner, glowering at everyone. / Он сидел в углу и мрачно смотрел (хмурился) на всех.
She didn't say a word, just glowered at him across the table. / Она не сказала ни слова, лишь прожигала его сердитым взглядом (мрачно хмурилась) через стол.
Stop glowering and tell me what's wrong. / Перестань смотреть волком и скажи мне, что не так.
knit one's brows — сдвинуть брови, нахмурить лоб
Буквально ‘связать брови’. Описывает физическое действие сдвигания бровей вместе, часто из-за концентрации, замешательства или беспокойства. Синонимично ‘frown’.
She knitted her brows, trying to remember the name. / Она нахмурила брови, пытаясь вспомнить имя.
He knitted his brows in confusion. / Он в замешательстве нахмурил брови.
The detective knitted his brows as he examined the evidence. / Детектив нахмурил брови, изучая улики.
sulk — дуться, быть не в духе, ходить надутым
Быть в дурном настроении из-за обиды и демонстрировать это молчанием и угрюмым видом. Акцент на обиженном поведении, а не только на выражении лица.
He's sulking in his room because he didn't get what he wanted. / Он дуется в своей комнате, потому что не получил то, что хотел.
Don't just sit there and sulk, tell me what happened. / Не сиди и не дуйся, расскажи мне, что случилось.
The child started to sulk when her mother said it was time to go home. / Ребенок надулся (начал хмуриться), когда мама сказала, что пора идти домой.
look sullen — выглядеть угрюмым, иметь мрачный вид
Описывает общее угрюмое, мрачное и недружелюбное выражение или состояние. Это не одномоментное действие, а скорее продолжительное настроение, отражающееся на лице.
The teenager looked sullen and refused to talk to anyone. / Подросток выглядел угрюмым (хмурым) и отказывался с кем-либо разговаривать.
Why do you look so sullen this morning? / Почему у тебя такой хмурый вид сегодня утром?
She had a sullen expression on her face throughout the meeting. / На протяжении всей встречи у нее было угрюмое выражение лица.
