Небытие
Варианты перевода
non-existence — небытие, несуществование, отсутствие
Прямой и наиболее точный перевод. Обозначает состояние или факт отсутствия чего-либо, противоположность существованию (existence). Используется как в философском, так и в более общем смысле.
The boundary between existence and non-existence is a central theme in many philosophies. / Граница между бытием и небытием является центральной темой во многих философских учениях.
He contemplated the terrifying possibility of his own non-existence. / Он размышлял об ужасающей возможности своего собственного небытия.
The theory argues for the non-existence of a parallel universe. / Теория доказывает несуществование (факт небытия) параллельной вселенной.
They feared the complete non-existence of their traditions in the modern world. / Они боялись, что их традиции полностью канут в небытие в современном мире.
oblivion — забвение, беспамятство
Означает состояние полного забвения, бессознательности или небытия, особенно после смерти. Часто имеет сильный оттенок ‘быть забытым всеми’.
The ancient city was eventually lost to oblivion. / Древний город со временем канул в небытие (был предан забвению).
Many once-famous writers have faded into oblivion. / Многие некогда известные писатели ушли в небытие.
He feared the eternal oblivion that might follow death. / Он боялся вечного небытия, которое может последовать за смертью.
The politician's career sank into oblivion after the scandal. / Карьера политика канула в небытие после скандала.
non-being — несущее, ничто
Философский и более поэтический термин. Прямая противоположность ‘being’ (бытие). Подчеркивает концептуальную, абстрактную идею отсутствия существования.
Existential philosophers often explore the human fear of non-being. / Философы-экзистенциалисты часто исследуют человеческий страх небытия.
The concept of non-being is difficult for the human mind to grasp. / Концепцию небытия трудно постичь человеческим разумом.
He described the state before birth as a peaceful non-being. / Он описывал состояние до рождения как умиротворенное небытие.
nothingness — ничто, пустота
Обозначает состояние полного отсутствия всего; пустоту, ничто. Эмоционально окрашенный термин, часто передающий ощущение пустоты или бессмысленности.
The astronaut stared out into the vast nothingness of space. / Астронавт смотрел в огромное небытие космоса.
After the universe ends, there might be only eternal nothingness. / Когда вселенная закончится, возможно, останется лишь вечное небытие (ничто).
She felt as if she was dissolving into nothingness. / Ей казалось, будто она растворяется в небытии.
To return to the nothingness from which we came. / Вернуться в небытие, из которого мы пришли.
void — пустота, бездна, вакуум
Часто означает пустое пространство, вакуум. В философском или поэтическом смысле используется для описания небытия как огромной, безграничной пустоты или бездны.
He felt he was falling into a dark, endless void. / Ему казалось, что он падает в тёмную, бесконечную бездну (небытие).
The mystics spoke of merging the soul with the great void. / Мистики говорили о слиянии души с великим небытием (пустотой).
Before creation, there was only the void. / До сотворения мира было лишь небытие (пустота).
