Перевод "Oblivion" на русский с транскрипцией и произношением

Oblivion

 13 348
y  *
амер.  |əˈblɪvɪən|  американское произношение слова oblivion
брит.  |əˈblɪvɪən|  британское произношение слова oblivion
Russian  English 
забвение, забывчивость, амнистия, помилование
- забвение
to go to /to pass into/ oblivion — быть преданным забвению, быть забытым
- забытьё
to sink /to fall/ into oblivion — а) впадать в забытьё; б) предаться забвению
his nap gave him 30 minutes of oblivion — короткий сон позволил ему на 30 минут забыться
he sat the fire in peaceful oblivion — он сидел у огня в полном забытьи
- помилование, амнистия
oblivion of political offences — амнистия политических заключённых
Act /Bill/ of Oblivion — Акт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании)

Мои примеры

Словосочетания

He sought the great oblivion of sleep. — Он искал великого забвения во сне.  
a writer consigned to oblivion — писатель, преданный забвению  
to drop into oblivion — погрузиться в забытьё  
game with oblivion — игра с забыванием  
to drink oneself into oblivion — допиться до беспамятства  
bill of oblivion — амнистия  
act of oblivion — акт прощения уголовного преступления  
to fall / sink into oblivion — быть преданным забвению  
bury in oblivion — предать забвению  
commit to oblivion — предавать забвению  
consign to oblivion — предавать забвению; предать забвению  

Примеры с переводом

She drank herself into oblivion.

Она напилась до беспамятства.

The technology is destined for oblivion.

Эту технологию ждёт забвение.

He sought oblivion in a bottle of whisky.

Он хотел забыться и искал забвения в бутылке виски.

It seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion.

Похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению.

He had drunk himself into oblivion.

Он напился до беспамятства.

Act / Bill of Oblivion

Акт об амнистии

Act /Bill/ of Oblivion

Акт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании)

The names of the people who lived here long ago have faded into oblivion.

Имена живших здесь людей уже давно канули в лету.

After being awake for three days straight, he longed for the oblivion of sleep.

После бодрствования в течение трех дней подряд он жаждал забыться сном.

Hundreds of homes were bombed into oblivion during the first weeks of the war.

Сотни домов были полностью разрушены бомбами в первые недели войны.

The little village was bulldozed into oblivion to make way for the airport.

Эта маленькая деревня была уничтожена бульдозерами, чтобы освободить место для аэропорта.

His theories have faded into scientific oblivion.

Его теории были преданы научному забвению.

Примеры, ожидающие перевода

The loser's name has been consigned to oblivion (=completely forgotten).

Wind power presents too many advantages to be allowed to sink into oblivion.

Her work was rescued from oblivion when it was rediscovered in the early 1900s.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

В других словарях:  МультитранWebsterFreeDictionaryForvo