Ненужный
Варианты перевода
unnecessary — ненужный, излишний, необязательный
Основной и самый частый перевод. Означает что-то, в чем нет необходимости, что не является обязательным или требуемым.
It is unnecessary to bring your own laptop; computers will be provided. / Нет необходимости приносить свой ноутбук; компьютеры будут предоставлены.
He made a lot of unnecessary mistakes in his test. / Он сделал много ненужных ошибок в своем тесте.
The new law imposes an unnecessary burden on small businesses. / Новый закон налагает ненужное бремя на малый бизнес.
She decorated the room with lots of unnecessary trinkets. / Она украсила комнату множеством ненужных безделушек.
needless — излишний, бесполезный, напрасный
Очень близко к ‘unnecessary’, но часто используется для описания абстрактных вещей, таких как беспокойство, страдания или слова, подчеркивая их избыточность и бессмысленность.
There's no point in causing needless alarm. / Нет смысла вызывать ненужную тревогу.
His comment caused needless suffering to the family. / Его комментарий причинил семье ненужные страдания.
She worried herself into a needless panic. / Она довела себя до ненужной паники.
redundant — избыточный, лишний
Описывает что-то избыточное, что дублирует уже существующее и поэтому является ненужным. Часто используется в техническом контексте или при описании информации.
In the sentence 'She is a beautiful, pretty girl,' the word 'pretty' is redundant. / В предложении 'She is a beautiful, pretty girl' слово 'pretty' является избыточным (ненужным).
My new computer has a redundant power supply for extra safety. / В моем новом компьютере есть резервный (избыточный) блок питания для дополнительной безопасности.
He edited the report to remove redundant information. / Он отредактировал отчет, чтобы удалить ненужную (избыточную) информацию.
superfluous — излишний, избыточный
Более формальное и книжное слово, чем ‘unnecessary’. Означает нечто, превышающее необходимое количество; излишек.
The report was marred by a mass of superfluous detail. / Отчёт был испорчен массой лишних деталей.
She cleared all the superfluous furniture out of the room. / Она убрала всю ненужную (лишнюю) мебель из комнаты.
He is a writer who never uses a superfluous word. / Он писатель, который никогда не использует ни одного лишнего (ненужного) слова.
unwanted — нежеланный, нежелательный, непрошеный
Подчеркивает, что что-то нежеланно, что этого не хотят. Имеет более сильный негативный оттенок, чем ‘unnecessary’.
The gift was clearly unwanted. / Подарок был явно ненужным (нежеланным).
He kept giving her unwanted advice. / Он продолжал давать ей ненужные (непрошеные) советы.
The problem of unwanted pets is growing. / Проблема ненужных (бездомных) домашних животных растет.
useless — бесполезный, негодный
Означает ‘бесполезный’, то есть не выполняющий свою функцию, не приносящий никакой пользы. Описывает результат или свойство объекта.
This old phone is completely useless now. / Этот старый телефон теперь совершенно бесполезен (ненужен).
It's useless to argue with him. / Спорить с ним бесполезно (ненужно).
Without batteries, this flashlight is useless. / Без батареек этот фонарик бесполезен (ненужен).
pointless — бессмысленный, бесцельный
Означает ‘бессмысленный’. Используется, когда у действия или вещи нет цели, смысла или разумной причины.
It felt pointless to continue the discussion. / Продолжать дискуссию казалось бессмысленным (ненужным).
Arguing about it is a pointless exercise. / Спорить об этом — бессмысленное (ненужное) занятие.
She knew it was pointless to wait any longer. / Она знала, что ждать дольше было бессмысленно (ненужно).
futile — тщетный, бесполезный, безрезультатный
Означает ‘тщетный’, ‘безрезультатный’. Описывает действие, которое не может привести к желаемому результату, обречено на провал.
All our attempts to save the business were futile. / Все наши попытки спасти бизнес были тщетными (бессмысленными).
It's a futile attempt to try to change his mind. / Это тщетная (бесполезная) попытка изменить его мнение.
Resistance is futile. / Сопротивление бесполезно (пустая трата сил).
uncalled-for — неуместный, непрошеный, неоправданный
Описывает комментарии, критику или поведение, которые являются неуместными, незаслуженными и обидными.
That was a really uncalled-for remark. / Это было совершенно неуместное (ненужное) замечание.
His criticism was totally uncalled-for. / Его критика была абсолютно неуместной (ненужной).
There's no need to make such uncalled-for personal attacks. / Нет нужды в таких неуместных (неоправданных) личных нападках.
dispensable — заменимый, необязательный
Формальное слово. Означает, что без чего-то или кого-то можно легко обойтись, так как это не является важным или необходимым.
He considered himself dispensable to the company. / Он считал, что компания может легко обойтись без него (считал себя ненужным).
It seemed that the interns were dispensable. / Казалось, что стажеры были ненужными (что без них можно обойтись).
Part-time workers are considered more dispensable than full-time employees. / Работники на неполный день считаются более заменимыми (ненужными), чем штатные сотрудники.
