Неожиданность
Варианты перевода
surprise — неожиданность, сюрприз, удивление
Самое общее и часто используемое слово. Обозначает неожиданное событие или чувство, которое оно вызывает.
Imagine my surprise when I saw her there. / Представьте моё удивление (мою неожиданность), когда я увидел её там.
The party was a complete surprise for him. / Вечеринка стала для него полной неожиданностью.
What a lovely surprise to see you here! / Какая приятная неожиданность встретить вас здесь!
Life is full of surprises. / Жизнь полна неожиданностей.
unexpectedness — неожиданный характер, свойство неожиданности
Более формальное существительное, обозначающее само свойство или качество быть неожиданным. Часто используется в книжной или официальной речи.
The unexpectedness of his visit left us speechless. / Неожиданность его визита лишила нас дара речи.
She was struck by the sheer unexpectedness of the question. / Её поразила полная неожиданность этого вопроса.
The element of unexpectedness is crucial for a good thriller. / Элемент неожиданности является ключевым для хорошего триллера.
unforeseen event — непредвиденное событие, непредвиденное обстоятельство, форс-мажор
Официальный или формальный термин для события, которое не было предвидено. Часто используется в контексте планирования, страхования или отчетов.
The project was delayed due to a series of unforeseen events. / Проект был отложен из-за ряда непредвиденных событий (неожиданностей).
Our insurance covers most unforeseen events. / Наша страховка покрывает большинство непредвиденных событий (неожиданностей).
We must be prepared for any unforeseen event. / Мы должны быть готовы к любой неожиданности.
contingency — непредвиденное обстоятельство, возможный случай, случайность
Возможное, но не обязательное событие в будущем, к которому нужно быть готовым. Часто используется в бизнесе, военном деле, планировании. Подразумевает подготовку к неожиданностям.
You must be able to deal with all possible contingencies. / Вы должны быть в состоянии справиться со всеми возможными непредвиденными обстоятельствами.
We have a contingency plan in case of a power outage. / У нас есть план на случай непредвиденных обстоятельств (неожиданного отключения) электроэнергии.
The army is training for every contingency. / Армия готовится к любым неожиданностям.
bolt from the blue — гром среди ясного неба, полная неожиданность
Идиома, означающая абсолютно внезапное, шокирующее событие, которое никто не ожидал. Буквально ‘удар грома с ясного неба’.
His resignation was a bolt from the blue. / Его отставка стала полной неожиданностью (громом среди ясного неба).
The news of their divorce came as a bolt from the blue. / Новость об их разводе была полной неожиданностью.
Out of nowhere, like a bolt from the blue, she announced she was moving to Australia. / Совершенно внезапно, как гром среди ясного неба, она объявила, что переезжает в Австралию.
suddenness — внезапность, стремительность, резкость
Существительное, описывающее качество внезапности, резкости какого-либо события или действия.
The suddenness of the attack caught them off guard. / Внезапность (неожиданность) атаки застала их врасплох.
I was shocked by the suddenness of his death. / Я был потрясен внезапностью (неожиданностью) его смерти.
She apologized for the suddenness of her decision. / Она извинилась за неожиданность своего решения.
unpredictability — непредсказуемость
Свойство чего-либо или кого-либо быть непредсказуемым. Описывает общую тенденцию к неожиданностям, а не единичное событие.
The unpredictability of the weather makes planning difficult. / Непредсказуемость (постоянные неожиданности) погоды затрудняет планирование.
He is known for his unpredictability; you never know what he'll do next. / Он известен своей непредсказуемостью; никогда не знаешь, что он сделает в следующий момент.
Investors are worried about the market's unpredictability. / Инвесторов беспокоит непредсказуемость (возможные неожиданности) рынка.
bombshell — шокирующая новость, эффект разорвавшейся бомбы, неприятный сюрприз
Разговорное слово для шокирующей и очень неожиданной новости или события.
He dropped a bombshell by announcing he was quitting. / Он огорошил всех неожиданной новостью, объявив, что увольняется.
The interview was a political bombshell. / Это интервью стало политической «бомбой» (шокирующей неожиданностью).
Then came the bombshell: the company was closing. / А затем грянула бомба: компания закрывалась.
shocker — шок, потрясение, неприятная неожиданность
Разговорное слово, обозначающее нечто, вызывающее шок и сильное удивление, обычно неприятное.
The final score of the game was a real shocker. / Итоговый счет игры стал настоящим шоком (полной неожиданностью).
It was a shocker to find out how much the repairs would cost. / Было шокирующей неожиданностью узнать, сколько будет стоить ремонт.
Her latest book is a real shocker. / Ее последняя книга — настоящий шок (производит эффект неожиданности).
turn of events — поворот событий, стечение обстоятельств
Оборот, который принимает ситуация; неожиданное изменение в ходе событий.
In a surprising turn of events, the underdog team won the championship. / В результате неожиданного поворота событий команда-аутсайдер выиграла чемпионат.
This was a strange turn of events that no one had predicted. / Это был странный поворот событий (неожиданность), который никто не предсказывал.
The story took an unexpected turn of events in the last chapter. / В последней главе история приняла неожиданный оборот.
