Неприкосновенность

Варианты перевода

inviolability — неприкосновенность, нерушимость, незыблемость

Основное и самое точное значение. Используется в официальном, юридическом и политическом контексте для обозначения защиты от любого посягательства, нарушения или нападения. Это самый формальный и универсальный перевод.

The constitution guarantees the inviolability of the person. / Конституция гарантирует неприкосновенность личности.

They discussed the inviolability of national borders. / Они обсуждали неприкосновенность государственных границ.

This treaty ensures the inviolability of their territory. / Этот договор обеспечивает неприкосновенность их территории.

The principle of inviolability of diplomatic missions is crucial for international relations. / Принцип неприкосновенности дипломатических представительств крайне важен для международных отношений.

immunity — иммунитет, освобождение от ответственности

Означает освобождение от судебного преследования, налогов или других юридических обязательств. Чаще всего используется в правовом контексте, когда речь идет о статусе определенных лиц (дипломатов, депутатов).

He has diplomatic immunity, so he cannot be arrested. / У него дипломатическая неприкосновенность, поэтому его не могут арестовать.

The parliament voted to lift the deputy's immunity. / Парламент проголосовал за снятие депутатской неприкосновенности.

Witnesses were granted immunity from prosecution in exchange for their testimony. / Свидетелям предоставили неприкосновенность (иммунитет) от судебного преследования в обмен на их показания.

Sovereign immunity protects a state from being sued in the courts of another state. / Суверенная неприкосновенность (иммунитет) защищает государство от исков в судах другого государства.

sanctity — святость, нерушимость, священность

Подчеркивает священный, высоконравственный характер чего-либо, что должно уважаться и не может быть нарушено. Часто используется в контексте личной жизни, дома, брака или человеческой жизни.

The law protects the sanctity of the home. / Закон защищает неприкосновенность жилища.

They believe in the sanctity of marriage. / Они верят в святость (нерушимость) брака.

The sanctity of human life is a fundamental principle. / Неприкосновенность (святость) человеческой жизни — это основополагающий принцип.

He violated the sanctity of her private correspondence. / Он нарушил неприкосновенность её личной переписки.

privacy — частная жизнь, конфиденциальность, уединение

Узкое значение, относящееся исключительно к праву человека на частную жизнь, личное пространство и защиту личной информации от вмешательства. Прямой перевод для словосочетания ‘неприкосновенность частной жизни’.

The right to privacy is protected by the constitution. / Право на неприкосновенность частной жизни защищено конституцией.

The new law is a threat to our privacy. / Новый закон представляет угрозу нашей частной жизни (неприкосновенности частной жизни).

She values her privacy and doesn't like to talk about her family. / Она ценит свою частную жизнь и не любит говорить о семье.

Data privacy is a major concern for internet users. / Неприкосновенность (конфиденциальность) данных — серьезная проблема для пользователей интернета.

sacredness — священность, святость

Очень близко по значению к ‘sanctity’, но с еще более сильным акцентом на священности и глубоком уважении, часто с религиозным или духовным подтекстом. Используется для описания вещей, мест или принципов, которые считаются святыми.

The sacredness of this ancient site must be respected by all visitors. / Священность (неприкосновенность) этого древнего места должна уважаться всеми посетителями.

Many cultures emphasize the sacredness of life. / Многие культуры подчеркивают священность (неприкосновенность) жизни.

They fought to preserve the sacredness of the national park. / Они боролись за сохранение неприкосновенности национального парка.

Сообщить об ошибке или дополнить