Обжаловать

Варианты перевода

appeal — обжаловать, подавать апелляцию, оспаривать в суде

Основной и наиболее точный юридический термин. Означает обращение в вышестоящий суд или орган с просьбой пересмотреть решение нижестоящей инстанции. Часто используется с предлогом ‘against’ (обжаловать что-либо).

He said he would appeal the court's decision. / Он сказал, что обжалует решение суда.

They have 28 days to appeal against the sentence. / У них есть 28 дней, чтобы обжаловать приговор.

The company is appealing the ruling, which could cost them millions. / Компания обжалует постановление, которое может стоить ей миллионы.

You have the right to appeal to a higher court. / Вы имеете право обжаловать (решение) в суде высшей инстанции.

challenge — оспаривать, подвергать сомнению

Более общее слово, чем ‘appeal’. Означает оспаривать законность, правильность или обоснованность чего-либо (решения, утверждения, результата). Может использоваться как в юридическом, так и в более широком контексте.

The losing candidate is going to challenge the election results. / Проигравший кандидат собирается обжаловать результаты выборов.

We will challenge the decision in the High Court. / Мы обжалуем это решение в Высоком суде.

The company's lawyers decided to challenge the legality of the new tax. / Юисты компании решили оспорить (обжаловать) законность нового налога.

contest — оспаривать, возражать против

Похоже на ‘challenge’. Означает формально возражать против чего-либо, особенно в суде, или оспаривать что-либо, например, завещание или результаты выборов, утверждая, что это неправильно или незаконно.

His relatives are planning to contest the will. / Его родственники планируют обжаловать (оспорить) завещание.

She announced her intention to contest the court's verdict. / Она объявила о своем намерении обжаловать вердикт суда.

He is contesting the speeding ticket he received. / Он обжалует штраф за превышение скорости, который получил.

dispute — оспаривать, ставить под сомнение, не соглашаться с

Часто используется, когда речь идет о несогласии с фактами, цифрами, счетами или требованиями. Не всегда подразумевает обращение в суд, может означать просто выражение несогласия с целью урегулировать вопрос.

The customer decided to dispute the charge on his credit card bill. / Клиент решил обжаловать (оспорить) списание средств со своей кредитной карты.

I disputed the official version of events. / Я оспорил (обжаловал) официальную версию событий.

He disputed the claim that he was responsible for the accident. / Он обжаловал (оспорил) утверждение о том, что он был виновником аварии.

lodge an appeal — подать апелляцию, подать жалобу

Формальное выражение, означающее ‘подать апелляцию’. ‘Lodge’ используется для подачи официальных документов, жалоб или заявлений. Характерно для британского английского, но понятно и в американском.

The defense team has 30 days to lodge an appeal. / У стороны защиты есть 30 дней, чтобы подать апелляцию (обжаловать).

He lodged an appeal with the Supreme Court. / Он подал апелляцию (обжаловал решение) в Верховный суд.

After the verdict, they immediately decided to lodge an appeal. / После вынесения вердикта они немедленно решили подать апелляцию (обжаловать).

file an appeal — подать апелляцию, подать документы на обжалование

Очень распространенное выражение, синоним ‘lodge an appeal’. Означает ‘подать апелляцию’ путем предоставления необходимых документов в соответствующий орган. Особенно часто используется в американском английском.

His lawyers are preparing to file an appeal against the sentence. / Его адвокаты готовятся подать апелляцию на приговор (обжаловать приговор).

If you are not satisfied with the outcome, you can file an appeal. / Если вы не удовлетворены результатом, вы можете подать апелляцию (обжаловать).

The company filed an appeal after losing the patent case. / Компания подала апелляцию (обжаловала решение) после проигрыша дела о патенте.

Сообщить об ошибке или дополнить