Обзаводиться
Варианты перевода
get — обзаводиться, получать, покупать, приобретать
Самый распространённый и нейтральный вариант. Используется в большинстве повседневных ситуаций, когда речь идёт о покупке или получении чего-либо (машины, собаки, мебели и т.д.).
We finally got a new car! / Мы наконец-то обзавелись новой машиной!
She wants to get a dog next year. / Она хочет обзавестись собакой в следующем году.
It's time for us to get our own apartment. / Нам пора обзавестись собственной квартирой.
He got a powerful computer for his work. / Он обзавёлся мощным компьютером для работы.
acquire — приобретать, получать
Более формальный синоним слова ‘get’. Означает получить или купить что-то, часто что-то значительное, ценное или нематериальное (навыки, связи, репутация).
They dream of acquiring their own house. / Они мечтают обзавестись собственным домом.
He managed to acquire some very useful connections in the government. / Ему удалось обзавестись очень полезными связями в правительстве.
Over the years, she has acquired a reputation for honesty. / За эти годы она обзавелась репутацией честного человека.
The museum recently acquired a new collection of artifacts. / Музей недавно обзавёлся новой коллекцией артефактов.
start a family — создавать семью
Устойчивое выражение, которое является прямым переводом для ‘обзаводиться семьёй’. Означает женитьбу/выход замуж и, как правило, последующее рождение детей.
Many people nowadays prefer to build a career before starting a family. / Многие в наши дни предпочитают построить карьеру, прежде чем обзаводиться семьёй.
After they got married, they decided it was time to start a family. / После свадьбы они решили, что пора обзаводиться семьёй.
He is 35 and still hasn't started a family. / Ему 35, а он до сих пор не обзавёлся семьёй.
settle down — остепениться, осесть, устроиться
Обозначает переход к более стабильному, оседлому образу жизни, что часто включает в себя создание семьи и покупку жилья.
He decided it was time to settle down and get a family. / Он решил, что пора остепениться и обзавестись семьёй.
They finally bought a house and are ready to settle down. / Они наконец обзавелись домом и готовы остепениться.
She isn't ready to settle down yet; she still wants to travel. / Она еще не готова обзаводиться домом и семьёй, она всё ещё хочет путешествовать.
surround oneself with — окружать себя
Используется в контексте ‘обзаводиться друзьями, знакомыми, помощниками’. Подчёркивает сознательное создание определённого круга общения или рабочего окружения.
A good manager surrounds himself with talented people. / Хороший руководитель обзаводится талантливыми помощниками.
After moving to a new city, he quickly surrounded himself with new friends. / Переехав в новый город, он быстро обзавёлся новыми друзьями.
It's important to surround yourself with people who believe in you. / Важно обзаводиться друзьями (знакомыми), которые в тебя верят.
procure — добывать, раздобывать, получать официальным путем
Очень формальный или книжный вариант. Означает ‘добывать’, ‘раздобывать’ что-либо, часто с большим усилием или через специальные каналы. Обычно используется в официальном или деловом контексте.
The agent's mission was to procure secret documents. / Задачей агента было обзавестись секретными документами.
We managed to procure the necessary equipment for the laboratory. / Нам удалось обзавестись необходимым оборудованием для лаборатории.
The historian procured rare manuscripts from a private collection. / Историк обзавёлся редкими рукописями из частной коллекции.
