Обыкновенный
Варианты перевода
ordinary — обыкновенный, обычный, простой, заурядный
Основной и самый прямой перевод. Означает ‘обычный’, ‘ничем не примечательный’, ‘не имеющий каких-либо особых качеств или характеристик’. Часто используется для описания людей, предметов или событий.
It was just an ordinary day, nothing special happened. / Это был просто обычный (нормальный) день, ничего особенного не произошло.
He's just an ordinary guy, not a movie star. / Он просто обыкновенный парень, не кинозвезда.
The painting depicts ordinary people doing ordinary things. / Картина изображает обыкновенных людей, занятых обыкновенными делами.
common — распространенный, общепринятый, частый
Используется, когда что-то является широко распространенным, часто встречающимся или общепринятым. Часто относится к явлениям, идеям, ошибкам или видам (животных, растений).
The common cold is a frequent illness in winter. / Обыкновенная простуда — частое заболевание зимой.
It's a common mistake for learners to make. / Это обыкновенная (распространенная) ошибка для изучающих язык.
Sparrows are very common birds in this area. / Воробьи — очень обыкновенные (распространенные) птицы в этой местности.
usual — привычный, обычный, стандартный
Означает ‘привычный’, ‘происходящий регулярно или в большинстве случаев’. Делает акцент на регулярности и привычке, а не на отсутствии особенностей.
He sat in his usual chair by the window. / Он сел на свой обыкновенный (привычный) стул у окна.
The service was slower than usual. / Обслуживание было медленнее обыкновенного (обычного).
As usual, she was late for the meeting. / Как обычно (по привычке), она опоздала на встречу.
regular — стандартный, обычный, постоянный
Похоже на ‘usual’, но также может означать ‘стандартный’ или ‘нормального размера/качества’. Часто используется в контексте товаров и услуг.
I'll just have a regular coffee, please. / Мне просто обыкновенный (стандартный) кофе, пожалуйста.
He is one of our regular customers. / Он один из наших постоянных (обычных) клиентов.
This is the regular procedure for such cases. / Это обыкновенный (стандартный) порядок действий для таких случаев.
simple — простой, незамысловатый, несложный
Подчеркивает отсутствие сложности, украшений или лишних деталей. Часто используется для описания людей, объяснений или образа жизни.
He explained it in simple terms so everyone could understand. / Он объяснил это обыкновенными (простыми) словами, чтобы все поняли.
She prefers simple food, nothing too spicy. / Она предпочитает обыкновенную (простую) еду, ничего слишком острого.
They lived a simple life in the countryside. / Они жили обыкновенной (простой) жизнью в деревне.
plain — простой, однотонный, без добавок
Используется для описания чего-то простого, без украшений, узоров или добавок. Особенно часто применяется к еде, одежде или дизайну.
She wore a plain black dress. / На ней было простое (скромное) черное платье.
I'd like some plain yogurt, without any fruit. / Я бы хотел обыкновенный (простой) йогурт, без фруктов.
The walls were painted a plain white. / Стены были выкрашены в обыкновенный (простой) белый цвет.
everyday — повседневный, будничный, ежедневный
Означает ‘повседневный’, ‘будничный’. Описывает вещи или события, которые являются частью обычной, ежедневной рутины.
The book is about the everyday life of a London family. / Книга об обыкновенной (повседневной) жизни лондонской семьи.
Stress is an everyday problem for many people. / Стресс — это обыкновенная (повседневная) проблема для многих людей.
You don't need a special occasion to wear these shoes; they're for everyday use. / Для этих туфель не нужен особый случай; они для обыкновенного (повседневного) использования.
mundane — рутинный, скучный, приземленный, обыденный
Похоже на ‘everyday’, но часто имеет негативный оттенок, означая ‘скучный’, ‘рутинный’, ‘приземленный’. Описывает что-то обыденное и неинтересное.
She hated the mundane tasks of housework. / Она ненавидела обыкновенные (рутинные) домашние дела.
He wanted to escape his mundane life and travel the world. / Он хотел сбежать от своей обыкновенной (скучной) жизни и путешествовать по миру.
Their conversation was full of mundane details about work. / Их разговор был полон обыкновенных (приземленных) подробностей о работе.
commonplace — заурядный, банальный, общее место
Очень близко к ‘common’ и ‘ordinary’. Означает ‘заурядный’, ‘банальный’, ‘стандартное явление’. Часто используется для описания идей, событий или замечаний, которые стали настолько обычными, что уже не вызывают интереса.
Smartphones have become commonplace all over the world. / Смартфоны стали обыкновенным (заурядным) явлением по всему миру.
It is a commonplace observation that we are living in an age of technology. / Это обыкновенное (банальное) наблюдение, что мы живем в век технологий.
After the war, food shortages were commonplace. / После войны нехватка еды была обыкновенным явлением.
