Оплот
Варианты перевода
stronghold — оплот, крепость, твердыня, цитадель, центр влияния
Укреплённое место, которое трудно захватить; центр поддержки определённой группы или идеи.
The ancient fortress was the king's last stronghold. / Древняя крепость была последним оплотом короля.
The university is a stronghold of academic freedom. / Университет — это оплот академической свободы.
For centuries, this mountain region has been a stronghold of their culture. / На протяжении веков этот горный регион был оплотом их культуры.
The party is trying to win back its traditional stronghold in the rural areas. / Партия пытается вернуть свой традиционный оплот в сельских районах.
bulwark — защита, опора, вал, бастион
Слово, подчеркивающее защитную функцию. Может означать как физическую защитную стену, так и в переносном смысле — человека, организацию или принцип, который служит надежной защитой от чего-либо (опасности, вредных идей, упадка).
The new sea wall was built as a bulwark against flooding. / Новая морская дамба была построена как оплот против наводнений.
A free press is a bulwark of democracy. / Свободная пресса — это оплот демократии.
He was seen as a bulwark against corruption in the government. / Его считали оплотом в борьбе с коррупцией в правительстве.
Our legal system is the bulwark of our liberty. / Наша правовая система - оплот нашей свободы.
bastion — твердыня, цитадель, опора
Часто используется в переносном, идеологическом смысле. Обозначает место, человека или институт, который стойко защищает определенные принципы, традиции или ценности, особенно те, которые находятся под угрозой или считаются устаревшими.
The university is one of the last bastions of free speech. / Этот университет — один из последних оплотов свободы слова.
For years, the club remained a bastion of male privilege. / В течение многих лет клуб оставался оплотом мужских привилегий.
She was a bastion of traditional values in a rapidly changing world. / Она была оплотом традиционных ценностей в быстро меняющемся мире.
citadel — цитадель, крепость, твердыня, центр
В прямом смысле — цитадель, крепость внутри города, самое защищенное место. В переносном смысле используется для обозначения центра власти, знаний или какой-либо деятельности, который воспринимается как неприступный и авторитетный.
The city's ancient citadel is a popular tourist attraction. / Древняя цитадель города — популярная туристическая достопримечательность.
Wall Street is often seen as the citadel of capitalism. / Уолл-стрит часто рассматривают как оплот (цитадель) капитализма.
For centuries, the university was a citadel of learning. / На протяжении веков университет был оплотом (цитаделью) знаний.
mainstay — опора, основа, стержень, главная поддержка
Обозначает не столько защиту, сколько основу, главную опору. Это человек или вещь, на которой всё держится, без которой система, организация или экономика не сможет существовать. Ближе к русскому ‘опора’, ‘стержень’.
Agriculture is the mainstay of the country's economy. / Сельское хозяйство — это основа экономики страны.
He was the mainstay of the team. / Он был главной опорой (основой) команды.
Her faith was her mainstay during difficult times. / Её вера была её главной опорой (оплотм) в трудные времена.
pillar — столп, опора, основа
Похоже на ‘mainstay’. В переносном смысле — ‘столп’, ключевая фигура или фундаментальный принцип, который поддерживает структуру (организацию, общество, семью, систему верований).
He is a pillar of the local community. / Он — стержень (опора) местного сообщества.
Honesty is a pillar of a good relationship. / Честность — это оплот (основа) хороших отношений.
She was one of the pillars of the anti-war movement. / Она была одним из столпов (оплотов) антивоенного движения.
cornerstone — краеугольный камень, основа, фундамент
Буквально — ‘краеугольный камень’. В переносном смысле — фундаментальная основа, базовый принцип, на котором строится всё остальное (система, верование, организация).
Trust is the cornerstone of any friendship. / Доверие — это оплот (краеугольный камень) любой дружбы.
This treaty is the cornerstone of our foreign policy. / Этот договор — основа нашей внешней политики.
The idea of individual liberty is the cornerstone of the constitution. / Идея личной свободы — это оплот (основа) конституции.
rampart — вал, бастион, защита
Буквально — крепостной вал. В переносном смысле используется редко, имеет поэтический или возвышенный оттенок. Обозначает нечто, служащее защитой или барьером.
The soldiers stood on the ramparts of the fortress. / Солдаты стояли на валах (оплоте) крепости.
We must build ramparts of courage around our hearts. / Мы должны возвести оплоты мужества вокруг наших сердец.
The constitution serves as a rampart against tyranny. / Конституция служит оплотом против тирании.
