Осадить

Варианты перевода

besiege — осадить, окружить, обложить, держать в осаде

(воен.) Окружать (город, крепость) войсками с целью заставить сдаться; вести осаду.

The army prepared to besiege the enemy's last stronghold. / Армия готовилась осадить последний оплот врага.

For ten years, the Greeks besieged the city of Troy. / В течение десяти лет греки осаждали город Трою.

The castle was besieged for months but never surrendered. / Замок осаждали месяцами, но он так и не сдался.

lay siege to — начать осаду, осаждать, обложить

(воен.) Начинать осаду, осаждать. Фразовый глагол, синонимичный ‘besiege’.

The king's forces laid siege to the rebel castle. / Войска короля осадили замок повстанцев.

It was a strategic mistake to lay siege to such a well-defended city. / Было стратегической ошибкой осаждать такой хорошо защищённый город.

They laid siege to the fortress, cutting off all supplies. / Они осадили крепость, перекрыв все пути снабжения.

pull up — остановить, придержать

Резко остановить (лошадь или транспортное средство).

The rider pulled up his horse just before the cliff. / Всадник осадил коня прямо перед обрывом.

A black car pulled up outside the bank. / Черная машина резко остановилась (осадила) у банка.

He pulled up the carriage in front of the grand entrance. / Он осадил экипаж перед парадным входом.

rein in — придержать, сдержать, обуздать, одернуть

1. Остановить или придержать лошадь с помощью поводьев. 2. (перен.) Резко сдержать, обуздать (кого-либо).

She had to rein in her horse sharply to avoid a collision. / Ей пришлось резко осадить коня, чтобы избежать столкновения.

He was getting too arrogant, and it was time someone reined him in. / Он стал слишком высокомерным, и пора было кому-то его осадить.

The teacher had to rein in the noisy children. / Учителю пришлось осадить расшумевшихся детей.

rein up — остановить, придержать, натянуть поводья

Резко остановить лошадь, натянув поводья. Синоним ‘pull up’.

The messenger reined up his tired horse. / Гонец осадил своего уставшего коня.

She reined up so suddenly that the horse neighed in protest. / Она так резко осадила лошадь, что та протестующе заржала.

He reined up at the edge of the forest. / Он осадил коня на опушке леса.

check — остановить, сдержать, одернуть

(перен.) Остановить, сдержать (обычно резкое или неуместное высказывание, поведение).

He was about to say something rude, but I checked him with a sharp look. / Он собирался сказать что-то грубое, но я осадил его резким взглядом.

His friends did not check him when he started insulting the waiter. / Его друзья не осадили его, когда он начал оскорблять официанта.

She quickly checked her impulse to laugh. / Она быстро подавила (осадила) свой порыв рассмеяться.

snub — одернуть, поставить на место, оскорбить пренебрежением

Оскорбительно или холодно обойтись с кем-либо, чтобы поставить на место или пресечь попытку общения.

She snubbed him by turning her back when he tried to apologize. / Она осадила его, повернувшись спиной, когда он попытался извиниться.

He attempted to ask a question, but the speaker snubbed him and moved on. / Он попытался задать вопрос, но спикер осадил его и пошёл дальше.

They snubbed my suggestion at the meeting, not even discussing it. / Они осадили моё предложение на совещании, даже не обсудив его.

put someone in their place — поставить на место, сбить спесь, одернуть

(разг., идиома) Поставить кого-либо на место; указать зазнавшемуся или грубому человеку на неуместность его поведения.

He made a rude comment, so she quickly put him in his place. / Он отпустил грубый комментарий, поэтому она быстро осадила его (поставила его на место).

I was tired of his boasting and decided it was time to put him in his place. / Я устал от его хвастовства и решил, что пора его осадить.

With a single sharp remark, the professor put the cocky student in his place. / Одним резким замечанием профессор осадил самонадеянного студента.

cut someone short — прервать, оборвать, перебить

Резко прервать, оборвать чью-либо речь.

She was in the middle of a long story, but he cut her short. / Она была в середине длинного рассказа, но он осадил (прервал) её.

He tried to make an excuse, but the boss cut him short with a wave of his hand. / Он попытался оправдаться, но начальник осадил его взмахом руки.

I'm sorry to cut you short, but we need to move on to the next topic. / Прошу прощения, что прерываю (осаживаю) вас, но нам нужно перейти к следующей теме.

put down — унизить, раскритиковать, поставить на место

(разг.) Унизить, раскритиковать кого-либо, часто публично, чтобы заставить замолчать или почувствовать себя глупо.

She felt terrible after her boss put her down in front of the entire team. / Она чувствовала себя ужасно после того, как начальник осадил (унизил) её перед всей командой.

He has a nasty habit of putting down anyone who disagrees with him. / У него есть скверная привычка осаживать любого, кто с ним не согласен.

Don't let him put you down like that; your ideas are valuable. / Не позволяй ему так себя осаживать; твои идеи ценны.

sit on — одернуть, отчитать, заткнуть

(разг., часто брит.) Резко критиковать, отчитывать; не давать высказаться или действовать.

When I tried to suggest a new idea, the manager completely sat on me. / Когда я попытался предложить новую идею, менеджер полностью меня осадил.

The committee will sit on anyone who breaks the rules. / Комитет осадит любого, кто нарушит правила.

He's the kind of boss that sits on his employees to show his authority. / Он из тех начальников, что осаживают своих сотрудников, чтобы показать свою власть.

precipitate — вызывать выпадение в осадок

(хим.) Вызывать выпадение твёрдого вещества (осадка) из раствора.

Adding acid will precipitate the salt from the solution. / Добавление кислоты осадит соль из раствора.

The scientist precipitated the compound by cooling the mixture. / Учёный осадил соединение, охладив смесь.

Certain conditions are required to precipitate the crystals. / Чтобы осадить кристаллы, требуются определённые условия.

deposit — осаждать, отлагать

(техн., хим.) Осаждать; вызывать оседание вещества на поверхность или на дно.

The process deposits a thin layer of gold onto the circuit board. / Этот процесс осаждает тонкий слой золота на печатную плату.

Over time, the river deposits sediment at its mouth. / Со временем река осаждает наносы в своем устье.

The machine is designed to deposit particles evenly across the surface. / Машина предназначена для того, чтобы равномерно осаждать частицы по всей поверхности.

settle — заставить осесть, осаждать

(о частицах в жидкости) Заставлять оседать, опускаться на дно. Часто используется в техническом контексте.

We used a special agent to settle the impurities in the water. / Мы использовали специальный реагент, чтобы осадить примеси в воде.

The centrifuge is used to settle the cells to the bottom of the tube. / Центрифугу используют, чтобы осадить клетки на дно пробирки.

The goal is to settle the suspended solids as quickly as possible. / Цель — как можно быстрее осадить взвешенные твёрдые частицы.

Сообщить об ошибке или дополнить