Освятить

Варианты перевода

consecrate — освятить, освящать, посвящать Богу, рукополагать

Официально посвящать что-либо Богу или божеству в ходе религиозной церемонии. Часто используется для обозначения освящения зданий (церквей, храмов), предметов или людей для священного служения.

The new church was consecrated last Sunday. / Новую церковь освятили (посвятили Богу) в прошлое воскресенье.

The bishop will consecrate the altar. / Епископ посвятит (освятит) алтарь.

He was consecrated as a bishop in a grand ceremony. / Его рукоположили (освятили) в сан епископа на пышной церемонии.

sanctify — освящать, делать святым, канонизировать

Делать что-либо святым или священным; придавать законную или религиозную силу. Часто подразумевает процесс духовного очищения или придания святости.

The priest sanctified the water. / Священник освятил воду.

Their marriage was sanctified by the church. / Их брак был освящён церковью.

The site was sanctified by the blood of martyrs. / Это место было освящено кровью мучеников.

hallow — освящать, чтить как святыню, святить

Архаичное или поэтическое слово, означающее ‘почитать как святыню’, ‘освящать’. Наиболее известно по молитве ‘Отче наш’ (‘Hallowed be Thy Name’).

Hallowed be Thy Name. / Да святится имя Твое.

This ground is hallowed by the memory of the soldiers who died here. / Эта земля освящена памятью солдат, погибших здесь.

They visited the hallowed halls of the ancient monastery. / Они посетили священные залы древнего монастыря.

bless — благословлять, освящать, перекрестить

Просить у Бога защиты или благосклонности для кого-либо или чего-либо; освящать (особенно еду или воду) через религиозный обряд. Это слово имеет более широкое значение, чем ‘consecrate’, и часто используется в быту.

The priest blessed the Easter cakes. / Священник освятил куличи.

Before the meal, he blessed the food. / Перед едой он благословил (освятил) пищу.

She asked the priest to bless her new home. / Она попросила священника освятить ее новый дом.

The priest blessed the water for the baptism ceremony. / Священник освятил воду для церемонии крещения.

illuminate — освещать (тему), проливать свет, разъяснять

Переносное значение: озарять, освещать (какую-либо тему или вопрос), вносить ясность. По значению близко к ‘прояснить’ или ‘разъяснить’, а не к религиозному обряду.

This discovery illuminates the origins of the universe. / Это открытие освещает (проливает свет на) происхождение Вселенной.

The lecturer's comments illuminated the difficult poem. / Комментарии лектора прояснили (осветили) это сложное стихотворение.

The task of the press is to illuminate the facts, not to hide them. / Задача прессы — освещать факты, а не скрывать их.

enlighten — просвещать, информировать, наставлять

Переносное значение: просвещать, давать кому-либо знания или духовное понимание. Относится к передаче информации или мудрости человеку, а не к обряду.

Can you enlighten me on the current political situation? / Можете ли вы просветить (осветить для) меня текущую политическую ситуацию?

The guru's teachings enlightened his followers. / Учения гуру просветили его последователей.

He believes that travel enlightens the mind. / Он верит, что путешествия просвещают (освещают) разум.

Сообщить об ошибке или дополнить