Отъезжать

Варианты перевода

depart — отъезжать, отправляться, убывать

Более формальный и официальный синоним слова ‘leave’, часто используется в контексте расписаний транспорта (поездов, самолетов, автобусов). Означает отправление откуда-либо, особенно в начале путешествия.

The train will depart from platform 5. / Поезд отойдет (отправится) с пятой платформы.

Our flight is scheduled to depart at 11:00 AM. / Наш рейс должен вылететь (уехать) в 11 часов утра.

The tour bus departs early in the morning. / Туристический автобус отъезжает рано утром.

leave — уезжать, покидать, отправляться

Самый общий и широко употребимый глагол, означающий покидание какого-либо места. Может использоваться практически в любой ситуации, как формальной, так и неформальной.

What time do we need to leave for the airport? / Во сколько нам нужно отъезжать в аэропорт?

He leaves for work at 8 every morning. / Он отъезжает на работу в 8 каждое утро.

I saw them leave the house a few minutes ago. / Я видел, как они отъезжали от дома несколько минут назад.

We have to leave soon if we want to catch the train. / Нам нужно скоро отбывать, если мы хотим успеть на поезд.

set off — отправляться в путь, выдвигаться, стартовать

Фразовый глагол, который подчеркивает начало путешествия или поездки. Создает ощущение старта, отправления в путь. Часто используется в рассказах о путешествиях.

We set off on our journey early in the morning. / Мы отъехали (отправились в путь) рано утром.

They packed the car and were ready to set off. / Они упаковали вещи в машину и были готовы отъезжать.

After a quick breakfast, the explorers set off for the mountains. / После быстрого завтрака исследователи отъехали (отправились) в горы.

start out — начинать путь, отправляться, выдвигаться

Похож на ‘set off’, также означает начало путешествия. Может подразумевать наличие определенного плана или цели в начале пути.

They started out for the coast at dawn. / Они отъехали (отправились) к побережью на рассвете.

We started out with plenty of fuel, but the journey was longer than we expected. / Когда мы отъезжали, у нас было много топлива, но путешествие оказалось дольше, чем мы ожидали.

The cyclists will start out from the main square. / Велосипедисты будут отъезжать (стартовать) с главной площади.

pull away — отъезжать, трогаться с места, отдаляться

Используется, когда транспортное средство (машина, автобус, поезд) начинает движение и отдаляется от места, где оно стояло (например, от тротуара, станции).

The bus was pulling away just as I got to the stop. / Автобус как раз отъезжал, когда я подошел к остановке.

He waved as the car pulled away from the curb. / Он помахал рукой, когда машина отъезжала от тротуара.

I watched the train pull away from the station. / Я смотрел, как поезд отъезжал от станции.

drive off — уезжать на машине, отъезжать

Означает, что кто-то уезжает на автомобиле или другом колесном транспорте, управляя им. Акцент на действии вождения.

She got into her car and drove off without saying goodbye. / Она села в машину и отъехала, не попрощавшись.

The police saw the suspect's car driving off at high speed. / Полиция видела, как машина подозреваемого отъезжала на высокой скорости.

He waited for the gate to open and then drove off. / Он подождал, пока ворота откроются, а затем отъехал.

move off — трогаться, начинать движение, отходить

Похоже на ‘pull away’, означает начало движения транспортного средства или группы людей после остановки. Более общее, чем ‘drive off’.

The convoy of trucks began to move off. / Колонна грузовиков начала отъезжать (двигаться).

The traffic light turned green and the cars started to move off. / Загорелся зеленый свет, и машины начали отъезжать (трогаться).

The train will move off in two minutes. / Поезд отъезжает (тронется) через две минуты.

be off — уходить, уезжать, мне пора

Неформальное, разговорное выражение, означающее ‘уходить’ или ‘уезжать’. Часто используется для того, чтобы сообщить о своем скором отъезде.

Well, it's getting late. I must be off. / Что ж, уже поздно. Мне пора отъезжать (уходить).

We're off to the seaside tomorrow morning. / Мы отъезжаем к морю завтра утром.

Right, I'm off. See you later! / Так, я отъезжаю (пошел). Увидимся позже!

Сообщить об ошибке или дополнить