Официантка

Варианты перевода

waitress — официантка

Наиболее распространённое слово, обозначающее работницу ресторана или кафе, которая принимает заказы и подаёт еду и напитки. Употребляется только по отношению к женщине.

The waitress took our order promptly. / Официантка быстро приняла наш заказ.

She has been working as a waitress for five years. / Она работает официанткой уже пять лет.

Could you ask the waitress for the bill, please? / Не могли бы вы попросить у официантки счет, пожалуйста?

The waitress recommended the chef's special. / Официантка порекомендовала фирменное блюдо от шеф-повара.

server — официантка, официант

Гендерно-нейтральное слово, которое используется для обозначения как официантки, так и официанта. В современном английском, особенно в США, это слово часто предпочитают слову ‘waitress’, чтобы избежать указания на пол работника.

Our server was very attentive and made sure we had everything we needed. / Наша официантка была очень внимательна и заботилась о том, чтобы у нас всё было.

She got a part-time job as a server to earn money for college. / Она устроилась на неполный рабочий день официанткой, чтобы заработать денег на колледж.

The server refilled our glasses without us even asking. / Официантка наполнила наши стаканы, даже прежде чем мы попросили.

Excuse me, server, could we get some more water? / Простите, официант, можно нам еще воды?

food server — официантка, официант, работник зала

Более официальный или описательный термин, также гендерно-нейтральный. Часто используется в объявлениях о вакансиях или в формальном контексте. В повседневной речи встречается реже, чем ‘server’ или ‘waitress’.

Her official job title is 'Food Server'. / Ее официальная должность — 'Официантка'.

A good food server must have excellent communication skills. / Хорошая официантка должна обладать отличными коммуникативными навыками.

The hotel is hiring a new food server for the morning shift. / Отель нанимает нового официанта на утреннюю смену.

nippy — официантка, проворная официантка

Устаревшее, неформальное и чисто британское сленговое слово для обозначения официантки. Изначально так называли официанток в сети лондонских ресторанов ‘Lyons Corner House’ за их быстроту (‘nippy’ - проворный). Сегодня практически не используется.

My grandmother used to work as a nippy in London in the 1950s. / Моя бабушка работала официанткой в Лондоне в 1950-х годах.

In the old movie, the main character was a cheerful nippy. / В старом фильме главной героиней была жизнерадостная официантка.

You don't hear the word 'nippy' much these days. / В наши дни слово 'nippy' почти не услышишь.

Сообщить об ошибке или дополнить