Охладить
Варианты перевода
cool — охладить, остудить, освежить, сделать прохладным
Основной и самый общий глагол, означающий ‘понизить температуру чего-либо’, сделать что-то прохладным. Используется как для предметов, так и в переносном смысле для эмоций.
Let the soup cool for a few minutes before you eat it. / Дайте супу охладиться несколько минут, прежде чем его есть.
She cooled her face with water. / Она охладила лицо водой.
We sat in the shade to cool ourselves. / Мы сели в тени, чтобы охладиться.
You need to cool the engine, it's overheating. / Нужно охладить двигатель, он перегревается.
cool down — остыть, остудить, успокоиться
Фразовый глагол, синонимичный ‘cool’. Часто используется, когда что-то было горячим и теперь остывает. Также широко применяется в переносном смысле ‘успокоиться’ после злости или возбуждения.
The pies are cooling down on the rack. / Пироги охлаждаются на решетке.
After the argument, he went for a long walk to cool down. / После ссоры он пошел на долгую прогулку, чтобы охладиться (успокоиться).
Let the car engine cool down before you check the oil. / Дайте двигателю машины охладиться, прежде чем проверять масло.
chill — сильно охладить, остудить в холодильнике, заморозить
Означает ‘сильно охладить’, часто в холодильнике, чтобы сделать что-то (особенно еду или напитки) холодным и приятным для употребления. В переносном смысле может означать ‘охладить пыл’, ‘напугать’ или ‘расслабиться’.
I'll chill a bottle of white wine for dinner. / Я охлажу бутылку белого вина к ужину.
Chill the dough for at least 30 minutes before baking. / Охладите тесто в течение как минимум 30 минут перед выпечкой.
The strange noise from the attic chilled her to the bone. / Странный шум с чердака охладил (проморозил) её до костей.
His negative comments really chilled the atmosphere in the room. / Его негативные комментарии действительно охладили атмосферу в комнате.
refrigerate — поставить в холодильник, хранить в холоде
Более формальное и конкретное слово, означающее ‘поместить что-либо в холодильник’ для охлаждения или хранения.
Please refrigerate the milk after opening. / Пожалуйста, охладите (уберите в холодильник) молоко после вскрытия.
This salad should be refrigerated until it's served. / Этот салат нужно охладить (держать в холодильнике) до подачи на стол.
You must refrigerate this medicine. / Вы должны охладить (хранить в холодильнике) это лекарство.
quench — закалить, резко остудить, потушить
Специфический термин, используемый для обозначения процесса быстрого охлаждения раскаленного объекта (например, металла) путем погружения в жидкость, обычно в воду. Прямым переводом ‘охладить’ является только в этом контексте.
The blacksmith quenched the red-hot sword in a barrel of water. / Кузнец охладил раскаленный меч в бочке с водой.
Quenching the steel makes it harder. / Охлаждение (закалка) стали делает ее тверже.
The firefighters worked to quench the blaze. / Пожарные работали, чтобы охладить (потушить) пламя.
sober up — отрезвить, протрезвить, привести в чувство
Переносное значение слова ‘охладить’ в смысле ‘отрезвить’, привести в трезвое состояние кого-либо, кто находится под воздействием алкоголя или сильных эмоций.
He drank a lot of strong coffee to sober up. / Он выпил много крепкого кофе, чтобы охладиться (протрезветь).
A blast of cold air helped to sober me up. / Порыв холодного воздуха помог мне охладиться (прийти в себя).
The shocking news sobered up the whole party. / Шокирующие новости мгновенно охладили (отрезвили) всю компанию.
calm down — успокоить, остудить пыл, утихомирить
Переносное значение, означающее ‘успокоить’ кого-либо, ‘охладить чей-то пыл’. Используется, когда человек зол, взволнован или расстроен.
The teacher had to calm down the excited children. / Учителю пришлось охладить (успокоить) возбужденных детей.
He was very angry, and it was impossible to calm him down. / Он был очень зол, и было невозможно его охладить (успокоить).
Let's all calm down and discuss this rationally. / Давайте все охладимся (успокоимся) и обсудим это рационально.
