Охранение

Варианты перевода

protection — охранение, защита, охрана, покровительство

Самое общее и часто используемое слово. Обозначает защиту кого-либо или чего-либо от вреда, опасности или ущерба. Может применяться как к людям и объектам, так и к абстрактным понятиям (например, правам).

The law provides protection for endangered species. / Закон обеспечивает защиту вымирающим видам.

He wore a helmet for head protection. / Он носил шлем для охранения (защиты) головы.

This software offers protection against viruses. / Эта программа предлагает защиту (охранение) от вирусов.

The main goal is the protection of human rights. / Главная цель — это охранение (защита) прав человека.

preservation — сохранение, консервация, сбережение

Означает сохранение чего-либо в его первоначальном или хорошем состоянии, особенно на длительный срок. Часто используется, когда речь идет об исторических памятниках, продуктах питания, документах или природе.

The preservation of ancient manuscripts is a difficult task. / Сохранение древних рукописей — это сложная задача.

We are dedicated to the preservation of the historic city center. / Мы посвятили себя охранению (сохранению) исторического центра города.

Salt is used for the preservation of meat. / Соль используется для охранения (консервации) мяса.

The society works on the preservation of traditional crafts. / Общество работает над охранением (сохранением) традиционных ремесел.

conservation — охрана природы, сбережение, сохранение ресурсов

Похоже на ‘preservation’, но чаще подразумевает бережное использование и защиту природных ресурсов (лесов, воды, диких животных) от истощения или уничтожения. Акцент делается на разумном управлении и предотвращении потерь.

Wildlife conservation is a global concern. / Охранение дикой природы — это проблема мирового масштаба.

He is interested in energy conservation. / Он интересуется охранением (сбережением) энергии.

The new park is a major step in forest conservation. / Новый парк — это важный шаг в охранении лесов.

Conservation efforts helped to save the species from extinction. / Усилия по охранению (сохранению) помогли спасти вид от вымирания.

guarding — охрана, караул, надзор

Описывает физический процесс наблюдения или охраны кого-либо или чего-либо с целью предотвращения нападения, побега или кражи. Акцент на действии — ‘стеречь’, ‘караулить’.

The soldiers are responsible for guarding the embassy. / Солдаты несут ответственность за охранение посольства.

Guarding the royal jewels is a job for elite specialists. / Охранение королевских драгоценностей — это работа для элитных специалистов.

The dog spent the night guarding the house. / Собака провела ночь, занимаясь охранением (охраняя) дома.

safeguarding — обеспечение безопасности, защита, гарантия сохранности

Более формальный синоним ‘protection’. Подразумевает принятие активных мер для защиты чего-то ценного или уязвимого, например, интересов, благополучия детей, информации или наследия.

The company has strict rules for safeguarding confidential data. / В компании действуют строгие правила по охранению конфиденциальных данных.

Our priority is safeguarding the welfare of children. / Наш приоритет — охранение благополучия детей.

This treaty is aimed at safeguarding world peace. / Этот договор направлен на охранение мира во всем мире.

Safeguarding cultural heritage is a national duty. / Охранение культурного наследия является национальным долгом.

security — безопасность, охрана, служба безопасности

Состояние защищённости от угроз или опасностей; также относится к мерам и службам, обеспечивающим эту защищённость.

The building has a high-tech security system. / В здании установлена высокотехнологичная система охранения (безопасности).

He works in airport security. / Он работает в службе охранения (безопасности) аэропорта.

National security is the government's top priority. / Национальная безопасность — главный приоритет правительства.

They tightened security after the incident. / После инцидента они усилили меры по охранению (безопасности).

Сообщить об ошибке или дополнить