Охранение
Варианты перевода
protection — охранение, защита, охрана, покровительство
Самое общее и часто используемое слово. Обозначает защиту кого-либо или чего-либо от вреда, опасности или ущерба. Может применяться как к людям и объектам, так и к абстрактным понятиям (например, правам).
The law provides protection for endangered species. / Закон обеспечивает защиту вымирающим видам.
He wore a helmet for head protection. / Он носил шлем для охранения (защиты) головы.
This software offers protection against viruses. / Эта программа предлагает защиту (охранение) от вирусов.
The main goal is the protection of human rights. / Главная цель — это охранение (защита) прав человека.
preservation — сохранение, консервация, сбережение
Означает сохранение чего-либо в его первоначальном или хорошем состоянии, особенно на длительный срок. Часто используется, когда речь идет об исторических памятниках, продуктах питания, документах или природе.
The preservation of ancient manuscripts is a difficult task. / Сохранение древних рукописей — это сложная задача.
We are dedicated to the preservation of the historic city center. / Мы посвятили себя охранению (сохранению) исторического центра города.
Salt is used for the preservation of meat. / Соль используется для охранения (консервации) мяса.
The society works on the preservation of traditional crafts. / Общество работает над охранением (сохранением) традиционных ремесел.
conservation — охрана природы, сбережение, сохранение ресурсов
Похоже на ‘preservation’, но чаще подразумевает бережное использование и защиту природных ресурсов (лесов, воды, диких животных) от истощения или уничтожения. Акцент делается на разумном управлении и предотвращении потерь.
Wildlife conservation is a global concern. / Охранение дикой природы — это проблема мирового масштаба.
He is interested in energy conservation. / Он интересуется охранением (сбережением) энергии.
The new park is a major step in forest conservation. / Новый парк — это важный шаг в охранении лесов.
Conservation efforts helped to save the species from extinction. / Усилия по охранению (сохранению) помогли спасти вид от вымирания.
guarding — охрана, караул, надзор
Описывает физический процесс наблюдения или охраны кого-либо или чего-либо с целью предотвращения нападения, побега или кражи. Акцент на действии — ‘стеречь’, ‘караулить’.
The soldiers are responsible for guarding the embassy. / Солдаты несут ответственность за охранение посольства.
Guarding the royal jewels is a job for elite specialists. / Охранение королевских драгоценностей — это работа для элитных специалистов.
The dog spent the night guarding the house. / Собака провела ночь, занимаясь охранением (охраняя) дома.
safeguarding — обеспечение безопасности, защита, гарантия сохранности
Более формальный синоним ‘protection’. Подразумевает принятие активных мер для защиты чего-то ценного или уязвимого, например, интересов, благополучия детей, информации или наследия.
The company has strict rules for safeguarding confidential data. / В компании действуют строгие правила по охранению конфиденциальных данных.
Our priority is safeguarding the welfare of children. / Наш приоритет — охранение благополучия детей.
This treaty is aimed at safeguarding world peace. / Этот договор направлен на охранение мира во всем мире.
Safeguarding cultural heritage is a national duty. / Охранение культурного наследия является национальным долгом.
security — безопасность, охрана, служба безопасности
Состояние защищённости от угроз или опасностей; также относится к мерам и службам, обеспечивающим эту защищённость.
The building has a high-tech security system. / В здании установлена высокотехнологичная система охранения (безопасности).
He works in airport security. / Он работает в службе охранения (безопасности) аэропорта.
National security is the government's top priority. / Национальная безопасность — главный приоритет правительства.
They tightened security after the incident. / После инцидента они усилили меры по охранению (безопасности).
