Ощущаться
Варианты перевода
feel — ощущаться, чувствоваться, быть на ощупь
Используется, когда речь идет о физическом или эмоциональном ощущении, которое испытывает человек или руппа людей. Часто указывает на общее настроение или атмосферу.
It felt cold in the room. / В комнате ощущался холод. / В комнате было холодно.
A sense of excitement could be felt among the crowd. / Среди толпы ощущалось волнение.
The fabric feels soft to the touch. / Ткань ощущается мягкой на ощупь.
be felt — чувствоваться, сказываться
Похоже на ‘feel’, но в пассивном залоге. Подчеркивает, что ощущение существует и может быть воспринято кем-то. Часто используется для описания воздействия или последствий чего-либо.
The tension in the room could be felt by everyone. / Напряжение в комнате ощущалось всеми.
The effects of the new policy are already being felt. / Последствия новой политики уже ощущаются.
His absence was keenly felt. / Его отсутствие остро ощущалось.
be perceived — восприниматься
Более формальный вариант. Означает ‘восприниматься’ или ‘осознаваться’ органами чувств или разумом. Указывает на то, как что-то интерпретируется.
The change in atmosphere was immediately perceived by the guests. / Перемена в атмосфере сразу же ощущалась гостями.
He wants to be perceived as a strong leader. / Он хочет, чтобы его воспринимали (чтобы он ощущался) как сильный лидер.
The sound was perceived as a distant rumble. / Этот звук чувствовался (воспринимался) как далёкий гул.
be noticeable — быть заметным, быть ощутимым
Используется, когда изменение, присутствие или качество чего-либо достаточно сильное, чтобы быть замеченным.
A slight tremor was noticeable. / Ощущалась легкая дрожь.
There is a noticeable difference in quality. / Ощущается заметная разница в каестве.
The improvement in his performance was noticeable. / Улучшение в его результатах было ощутимым / ощущалось.
be apparent — быть очевидным, быть явным
Означает ‘быть очевидным’ или ‘явным’. Используется, когда какое-то чувство или факт легко увидеть и понять без особых усилий.
His disappointment was apparent to everyone. / Его разочарование было заметно (очевидно) всем.
From the silence, it was apparent that something was wrong. / По тишине ощущалось, что что-то не так.
The tension between them was apparent. / Напряжение между ними было ощутимым / явным.
be palpable — быть осязаемым
Очень сильный перевод, означающий ‘осязаемый’. Используется для описания чувств или атмосферы, которые настолько сильны, что их как будто можно потрогать.
The excitement in the air was palpable. / Волнение в воздухе было просто осязаемым (буквально ощущалось).
There was a palpable sense of relief in the room. / В комнате царило ощутимое (очевидное) чувство облегчения.
The tension was palpable as we waited for the verdict. / Напряжение было осязаемым, пока мы ждали вердикта.
