Пассивность

Варианты перевода

passivity — пассивность, бездеятельность, инертность, безучастность

Общее состояние бездействия, нежелания или неспособности действовать или принимать участие.

His passivity in the face of injustice was disappointing. / Его пассивность перед лицом несправедливости разочаровывала.

The government was criticized for its passivity during the crisis. / Правительство подверглось критике за свою пассивность во время кризиса.

She fell into a state of passivity, letting others make decisions for her. / Она впала в состояние пассивности, позволяя другим принимать решения за нее.

Passivity is not a good strategy in a competitive market. / Пассивность — не лучшая стратегия на конкурентном рынке.

inaction — бездействие, непринятие мер

Означает отсутствие действия или бездействие, особенно когда действие ожидается или необходимо. Подчеркивает именно факт несовершения каких-либо действий.

The committee's inaction led to the problem getting worse. / Бездействие комитета привело к усугублению проблемы.

He was accused of inaction in a time of emergency. / Его обвинили в бездействии во время чрезвычайной ситуации.

Frustrated by the council's inaction, citizens organized their own cleanup. / Разочарованные бездействием совета, граждане организовали собственную уборку.

inactivity — неактивность, бездеятельность, отсутствие активности

Похоже на ‘inaction’, но имеет более широкое значение и может описывать общее состояние неактивности, отсутствия движения или деятельности (как физической, так и умственной).

A long period of inactivity can weaken your muscles. / Длительный период бездеятельности может ослабить ваши мышцы.

The market showed signs of inactivity, with very few trades. / Рынок проявлял признаки неактивности, сделок было очень мало.

His mental inactivity was a cause for concern. / Его умственная неактивность вызывала беспокойство.

apathy — апатия, безразличие, равнодушие, безучастие

Описывает состояние безразличия, отсутствия интереса, эмоций или энтузиазма. Это не просто бездействие, а бездействие, вызванное равнодушием и потерей интереса.

There is widespread apathy among voters, and turnout is expected to be low. / Среди избирателей царит всеобщая апатия, и ожидается низкая явка.

He showed complete apathy towards his studies. / Он проявлял полную апатию к учебе.

Her initial excitement for the project was replaced by apathy. / Ее первоначальное воодушевление по поводу проекта сменилось апатией.

lethargy — летаргия, вялость, апатия, сонливость

Обозначает состояние вялости, сонливости, отсутствия энергии и энтузиазма. Часто связано с усталостью, болезнью или подавленным настроением.

Symptoms of the illness include fever and lethargy. / Симптомы болезни включают жар и сильную вялость (летаргию).

After the big meal, I was overcome with a feeling of lethargy. / После обильного обеда меня охватило чувство вялости.

He tried to shake off the lethargy that had gripped him all morning. / Он пытался стряхнуть с себя вялость, которая охватила его с самого утра.

indifference — безразличие, равнодушие, безучастность

Означает отсутствие интереса, беспокойства или сочувствия к чему-либо или кому-либо; равнодушие. Подчеркивает эмоциональную отстраненность.

She treated his proposal with cold indifference. / Она отнеслась к его предложению с холодным безразличием.

His indifference to the suffering of others was shocking. / Его безразличие к страданиям других шокировало.

Many people show a shocking indifference to politics. / Многие люди проявляют шокирующее безразличие к политике.

inertia — инерция, инертность, косность

Термин из физики, который используется метафорически для описания нежелания или неспособности изменяться, двигаться или действовать. Часто используется для описания пассивности больших организаций, систем или укоренившихся привычек.

Bureaucratic inertia is a major obstacle to reform. / Бюрократическая инерция — главное препятствие на пути реформ.

The company was failing due to its own inertia and inability to adapt. / Компания терпела неудачу из-за собственной инертности и неспособности адаптироваться.

It's hard to overcome the inertia of old habits. / Трудно преодолеть инерцию старых привычек.

submissiveness — покорность, подчинение, послушание

Означает покорность, готовность подчиняться власти или воле других людей. Это пассивность, проявляющаяся в отношениях с кем-то, кто имеет больше власти или авторитета.

He was criticized for his submissiveness to the boss. / Его критиковали за покорность начальнику.

Submissiveness is not seen as a positive trait in a leader. / Покорность не считается положительной чертой для лидера.

She adopted a tone of meek submissiveness. / Она говорила тоном кроткой покорности.

non-resistance — непротивление, пассивное повиновение

Описывает принцип или практику отказа от сопротивления власти или злу, даже несправедливому. Это сознательный выбор, часто основанный на философских или религиозных убеждениях.

The movement was founded on the principle of non-resistance. / Движение было основано на принципе непротивления.

They chose a path of non-resistance, hoping to win through moral persuasion. / Они выбрали путь непротивления, надеясь победить с помощью морального убеждения.

His philosophy of non-resistance was difficult for many to understand. / Его философию непротивления многим было трудно понять.

acquiescence — молчаливое согласие, уступчивость, покорность

Означает молчаливое согласие или уступку; неохотное принятие чего-либо без протеста. Подразумевает, что человек внутренне не согласен, но пассивно подчиняется.

I was surprised by her acquiescence to such an unfair proposal. / Я был удивлен ее уступкой (молчаливым согласием) на такое несправедливое предложение.

He gave his tacit acquiescence to the plan. / Он дал свое молчаливое согласие на этот план.

Silence is not always a sign of acquiescence. / Молчание — не всегда знак согласия.

drift — бесцельность, безволие, следование течению

Метафорическое слово, означающее ‘плыть по течению’. Описывает пассивное состояние, когда человек или организация позволяет обстоятельствам нести себя, не имея четкой цели или плана.

After college, he seemed to drift for a few years, working odd jobs. / После колледжа он, казалось, несколько лет плыл по течению, работая на случайных работах.

Without a clear goal, the project started to drift. / Без четкой цели проект начал плыть по течению (разваливаться).

She was worried he would just drift through life without any ambition. / Она беспокоилась, что он так и будет плыть по жизни без каких-либо амбиций.

Don't just drift; take control of your career. / Не плывите по течению; возьмите свою карьеру под контроль.

passive attitude — пассивная позиция, пассивное отношение, безучастность

Устойчивое выражение, которое прямо описывает пассивное отношение к жизни, работе или конкретной ситуации. Указывает на образ мышления и поведения, при котором человек не проявляет инициативы.

He has a very passive attitude and expects others to solve his problems. / У него очень пассивное отношение, и он ожидает, что другие будут решать его проблемы.

A passive attitude will not help you succeed in this company. / Пассивное отношение не поможет вам добиться успеха в этой компании.

The teacher tried to change the student's passive attitude towards learning. / Учитель пытался изменить пассивное отношение ученика к учебе.

Сообщить об ошибке или дополнить