Пинать

Варианты перевода

kick — пинать, ударять ногой, пнуть, лягнуть

Это самый общий и широко используемый глагол, означающий ‘ударять ногой’. Он может использоваться в любом контексте: в спорте, в драке или просто при ударе по предмету.

He kicked the ball into the net. / Он пнул мяч в сетку ворот.

Stop kicking the back of my seat! / Прекрати пинать спинку моего сиденья!

The horse kicked the stable door. / Лошадь ударила ногой (лягнула) в дверь конюшни.

She learned how to kick properly in her karate class. / Она научилась правильно бить ногой на занятиях по карате.

boot — сильно пнуть, дать пинка, выбить ногой

Означает сильный, резкий удар ногой, часто обутой в тяжелую обувь (ботинок). Используется, чтобы подчеркнуть силу удара.

The player booted the ball down the field. / Игрок мощно пнул мяч в другой конец поля.

He booted the door open. / Он выбил дверь ногой.

The guard booted the intruder out of the club. / Охранник вышвырнул нарушителя из клуба пинком.

punt — ударять (мяч) с полулёта, сильно пинать

Обычно означает удар по мячу, который был подброшен в воздух, до того, как он коснется земли (как в американском футболе или регби). В неформальной речи может означать просто сильный удар ногой по чему-либо.

The kicker punted the ball 50 yards. / Кикер пробил пант (удар с полулёта) на 50 ярдов.

He got frustrated and punted the empty can across the street. / Он расстроился и пнул пустую банку через улицу.

In rugby, you can either run with the ball or punt it. / В регби вы можете либо бежать с мячом, либо бить по нему с рук.

give a kick — дать пинка, пнуть, лягнуть

Фразовый оборот, который дословно переводится как ‘дать пинок’. Используется, когда речь идет об одном конкретном ударе.

The machine wasn't working, so I gave it a kick. / Автомат не работал, поэтому я пнул его.

He gave the tire a kick to check the pressure. / Он пнул шину, чтобы проверить давление.

Be careful, that horse might give you a kick. / Будь осторожен, эта лошадь может тебя лягнуть.

kick about / around — пинать, гонять (мяч), швырять ногой

Бить по мячу или другому предмету без определенной цели, просто для развлечения; также может означать небрежное обращение с чем-либо.

The children were kicking a ball about in the yard. / Дети пинали мяч во дворе.

He was bored, just kicking a stone around on the pavement. / Ему было скучно, он просто пинал камушек на тротуаре.

Don't just kick your shoes around, put them away neatly. / Не разбрасывай свою обувь ногами, а убери ее аккуратно.

toe-poke — пнуть пыром, удар носком, ткнуть носком

Специфический удар, наносимый носком или кончиком стопы. Часто используется в футболе для быстрого, неожиданного удара по мячу.

The striker scored with a quick toe-poke. / Нападающий забил гол быстрым уаром с носка.

I couldn't get a proper shot, so I just toe-poked the ball towards the goal. / Я не мог как следует пробить, поэтому просто ткнул мяч носком в сторону ворот.

He managed to toe-poke the ball away from the opponent. / Ему удалось выбить мяч у соперника ударом пыром.

Сообщить об ошибке или дополнить