Погулять
Варианты перевода
go for a walk — погулять, прогуляться, пойти на прогулку
Самый распространённый и нейтральный перевод. Означает выйти на прогулку, обычно пешком, с целью отдыха или развлечения.
Let's go for a walk in the park. / Давайте прогуляемся в парке.
She goes for a walk every evening. / Она гуляет каждый вечер.
We went for a walk along the river. / Мы отправились на прогулку вдоль реки.
take a walk — погулять, прогуляться
Очень похож на ‘go for a walk’, но иногда может подразумевать прогулку с более конкретной целью (например, проветриться, подумать). Часто используется как взаимозаменяемый.
I need to take a walk to clear my head. / Мне нужно погулять, чтобы проветриться.
We took a long walk on the beach at sunset. / Мы долго гуляли по пляжу на закате.
Would you like to take a walk with me? / Хочешь погулять со мной?
walk — гулять, ходить пешком, прогуливаться
Простое и прямое слово. Может использоваться как в значении ‘гулять’ для удовольствия, так и просто ‘ходить пешком’. Контекст определяет значение.
We walked for an hour in the forest. / Мы час гуляли по лесу.
Do you want to walk, or should we take a bus? / Хочешь погулять (пройтись пешком) или поедем на автобусе?
He walks his dog in the morning. / Он гуляет со своей собакой по утрам.
stroll — прогуливаться, прохаживаться, неспешно гулять
Описывает неспешную, расслабленную прогулку. Подразумевает приятное времяпрепровождение без спешки.
They were strolling hand in hand along the promenade. / Они неспешно гуляли, держась за руки, по набережной.
Let's take a stroll through the old town. / Давай неспешно погуляем по старому городу.
A quiet stroll is all I need right now. / Спокойная прогулка — это всё, что мне сейчас нужно.
go out — гулять, сходить куда-либо, развлекаться вне дома
Более широкое понятие. Означает выходить из дома для развлечения, не обязательно для пешей прогулки. Это может быть поход в кафе, кино, на вечеринку.
We're going out for dinner tonight. / Мы сегодня идём куда-нибудь поужинать (погулять).
Do you want to go out this Friday? / Хочешь куда-нибудь сходить (погулять) в эту пятницу?
Young people like to go out on weekends. / Молодёжь любит ходить гулять по выходным.
hang out — тусоваться, проводить время, гулять (в компании)
Неформальный, разговорный вариант. Означает проводить время вместе, бездельничать, общаться в компании. Не обязательно подразумевает прогулку, может быть и дома.
Let's hang out at the mall after school. / Давай потусуемся (погуляем) в торговом центре после школы.
He usually hangs out with his friends on Saturdays. / По субботам он обычно гуляет (проводит время) с друзьями.
We just hung out at my place and watched movies. / Мы просто тусовались у меня дома и смотрели фильмы.
wander — бродить, слоняться, гулять без цели
Гулять без определённого маршрута или цели, бродить. Часто имеет оттенок мечтательности или исследования.
We spent the afternoon wandering through the narrow streets of Venice. / Мы провели вторую половину дня, гуляя (бродя) по узким улочкам Венеции.
He loves to wander in the woods and observe nature. / Он любит гулять (бродить) по лесу и наблюдать за природой.
I just want to wander around the city and see where I end up. / Я просто хочу погулять (побродить) по городу и посмотреть, куда я приду.
have one's fling — погулять (на славу), оторваться, удариться во все тяжкие
Разговорное, образное выражение. Означает ‘погулять’ в значении ‘оторваться’, повеселиться вволю, особенно после периода ограничений или перед вступлением в серьёзные отношения. Используется для описания бурного, но короткого периода веселья.
He decided to travel the world and have his fling before settling down. / Он решил попутешествовать по миру и как следует погулять, прежде чем остепениться.
After the exams, we all went to the coast to have our fling. / После экзаменов мы все поехали на побережье, чтобы хорошенько погулять (оторваться).
Let her have her fling; she's young and needs to have some fun. / Пусть погуляет; она молода, и ей нужно повеселиться.
