Подбадривать
Варианты перевода
encourage — подбадривать, воодушевлять, поощрять, стимулировать, поддерживать
Самый общий и широко используемый перевод. Означает вселять в кого-то уверенность или надежду, мотивировать к действию. Может использоваться практически в любой ситуации.
My parents always encouraged me to study hard. / Мои родители всегда стимулировали (поощряли) меня усердно учиться.
She encouraged him to apply for the job. / Она посоветовала (побудила) его подать заявление на эту работу.
A good teacher knows how to encourage their students. / Хороший учитель знает, как подбадривать своих учеников.
cheer up — поднять настроение, развеселить, утешить
Используется, когда кто-то грустит или расстроен. Цель — поднять настроение, развеселить.
I bought her some flowers to cheer her up. / Я купил ей цветы, чтобы подбодрить ее.
He needs a good friend to cheer him up after he failed the exam. / Ему нужен хороший друг, чтобы подбодрить его после того, как он провалил экзамен.
Let's go for a walk, maybe it will cheer you up. / Пойдём прогуляемся, может быть, это тебя подбодрит.
Cheer up! Things will get better soon. / Не вешай нос (приподнимись духом)! Скоро всё наладится.
cheer on — болеть за, поддерживать (на соревновании)
Активно поддерживать кого-либо (например, команду или спортсмена) во время соревнования, обычно выкриками и аплодисментами. Часто используется в спортивном контексте.
We went to the stadium to cheer on our favorite team. / Мы пошли на стадион, чтобы подбодрить (поболеть за) нашу любимую команду.
The crowd was cheering on the runners as they approached the finish line. / Толпа подбадривала бегунов, когда они приближались к финишной черте.
Even if you can't be there, you can cheer them on from home. / Даже если ты не можешь быть там, ты можешь подбадривать (болеть за) их из дома.
support — поддерживать, быть опорой
Оказывать моральную или эмоциональную помощь, быть на чьей-то стороне.
I will always support you, no matter what you decide. / Я всегда буду поддерживать тебя, что бы ты ни решил.
It's important to support your friends when they are in trouble. / Важно поддержать друзей, когда они в беде.
He thanked his family for supporting him throughout the trial. / Он поблагодарил свою семью за то, что они поддерживали его на протяжении всего судебного процесса.
hearten — воодушевлять, обнадёживать, укреплять дух
Более формальный или литературный синоним ‘encourage’. Означает вселять надежду и мужество, особенно когда кто-то пал духом.
The team was heartened by the coach's speech. / Речь тренера подбодрила команду.
We were heartened to see that so many people came to help. / Мы были подбодрены (воодушевлены), увидев, как ного людей пришло на помощь.
The good news heartened all of us. / Хорошие новости подбодрили нас всех.
embolden — придавать смелости, осмеливать, внушать отвагу
Придавать кому-либо смелости или дерзости, чтобы сделать что-то, на что раньше не хватало решимости.
Emboldened by her initial success, she decided to expand her business. / Подбодрённая первым успехом, она решила расширить свой бизнес.
His words emboldened me to speak my mind. / Его слова подбодрили меня (придали мне смелости) высказать своё мнение.
The government's weakness emboldened the protestors. / Слабость правительства подбодрила протестующих.
rally — сплачивать, воодушевлять, объединять
Сплачивать, объединять и воодушевлять группу людей для достижения общей цели, особенно в трудный момент. Может относиться как к действию лидера, так и к тому, как группа сама себя подбадривает.
The captain tried to rally his team for one last effort. / Капитан пытался подбодрить (сплотить) свою команду для последнего рывка.
The community rallied to support the families affected by the fire. / Общественность сплотилась, чтобы поддержать (подбодрить) семьи, пострадавшие от пожара.
She rallied the volunteers with a powerful speech. / Она подбодрила (воодушевила) волонтёров мощной речью.
uplift — поднимать дух, воодушевлять, окрылять
Поднимать дух, воодушевлять, вызывать положительные эмоции и чувство надежды. Часто используется в контексте искусства, музыки или вдохновляющих историй.
Her music is meant to uplift people's spirits. / Её музыка призвана подбадривать (поднимать дух) людей.
It was an uplifting story of courage and survival. / Это была подбадривающая (воодушевляющая) история о мужестве и выживании.
Reading a good book can truly uplift you. / Чтение хорошей книги может по-настоящему подбодрить тебя.
give a pep talk — напутствовать, зарядить энергией, провести мотивирующую беседу
Идиома. Провести короткую, энергичную и мотивирующую беседу, чтобы подбодрить кого-то перед сложным делом (экзаменом, соревнованием, важной встречей).
Before the match, the coach gave the team a pep talk. / Перед матчем тренер подбодрил команду (провёл мотивирующую беседу).
My boss gave me a pep talk before the big presentation. / Мой начальник подбодрил меня перед большой презентацией.
I need to give myself a little pep talk before I go on stage. / Мне нужно немного подбодрить себя, прежде чем я выйду на сцену.
root for — болеть за, желать удчи, поддерживать
Похоже на ‘cheer on’, но может быть менее активным. Означает желать кому-то успеха, болеть за кого-то (не обязательно на стадионе, можно и мысленно).
I'm rooting for you to win the competition. / Я болею за тебя (подбадриваю тебя), чтобы ты выиграл соревнование.
Everyone in the office is rooting for her to get the promotion. / Все в офисе болеют за неё, чтобы она получила повышение.
Which team are you rooting for in the final? / За какую команду ты болеешь (кого поддерживаешь) в финале?
spur on — стимулировать, подстёгивать, побуждать
Стимулировать, подталкивать кого-то к большим усилиям или достижениям. Часто подразумевает, что поддержка является катализатором для действия.
The thought of victory spurred the athletes on. / Мысль о победе подбадривала (подстёгивала) атлетов.
Her encouragement spurred me on to finish the project. / Её поддержка подбодрила (побудила) меня закончить проект.
Competition with his brother spurred him on to train harder. / Соперничество с братом подбадривало (стимулировало) его тренироваться усерднее.
buck up — взбодриться, собраться с духом, не унывать
Неформальный, часто используемый в качестве призыва или команды. Означает ‘соберись’, ‘взбодрись’, ‘не унывай’.
Buck up! It's not the end of the world. / Подбодрись! (Соберись!) Это не конец света.
He needs to buck up and face his problems. / Ему нужно собраться с духом и взглянуть в лицо своим проблемам.
I tried to buck him up after he lost his job. / Я пытался подбодрить его после того, как он потерял работу.
