Подкинуть
Варианты перевода
toss up — подкинуть, подбросить, метнуть вверх
Бросать что-либо вверх, в воздух, часто чтобы решить что-то или просто в игре.
Let's toss up a coin to decide who goes first. / Давай подбросим монетку, чтобы решить, кто пойдет первым.
He loves to toss his baby up in the air and catch him. / Он любит подкидывать своего малыша в воздух и ловить его.
The referee will toss up the ball to start the game. / Судья подкинет мяч, чтобы начать игру.
throw in — добавить, вбросить, включить
Добавлять что-либо, часто бесплатно или в качестве дополнения; вносить (например, идею, замечание).
If you buy the laptop now, we'll throw in a free mouse. / Если вы купите ноутбук сейчас, мы подкинем вам бесплатную мышку в придачу.
She threw in a few extra carrots into the soup. / Она подкинула в суп немного моркови.
Can I just throw in one more idea before we finish? / Можно я просто подкину ещё одну идею, прежде чем мы закончим?
give a lift — подвезти, подбросить, довезти
(Разговорное) Подвезти кого-либо на машине.
Could you give me a lift to the station? / Не могли бы вы подвезти (везти) меня до станции?
My car broke down, so my colleague had to give me a lift home. / Моя машина сломалась, поэтому коллеге пришлось подкинуть меня до дома.
It's raining. I can give you a lift if you want. / Идёт дождь. Я могу тебя подкинуть, если хочешь.
give a ride — подвезти, подбросить, довезти
(Разговорное) Подвезти кого-либо на машине. Чаще используется в американском английском.
Can you give me a ride to the airport tomorrow? / Можешь завезти меня в аэропорт завтра?
She gave me a ride to work because I missed my bus. / Она подкинула меня до работы, потому что я опоздал на автобус.
Thanks for giving me a ride! / Спасибо, что подкинул!
drop off — подвезти, высадить, завезти
Высадить кого-либо или доставить что-либо в определённое место, обычно по пути куда-то.
Could you drop me off at the metro station? / Можешь подкинуть меня до станции метро?
I'll be passing your house, so I can drop you off. / Я буду проезжать мимо твоего дома, так что могу тебя подкинуть.
I need to drop off this package on my way to work. / Мне нужно подкинуть (завезти) эту посылку по дороге на работу.
plant — подложить, подбросить
Тайно подложить что-либо (обычно незаконное или компрометирующее), чтобы обвинить кого-либо.
He claimed that the police planted the drugs on him. / Он утверждал, что полиция подкинула ему наркотики.
She was framed; someone planted the stolen wallet in her bag. / Её подставили; кто-то подкинул украденный кошелёк ей в сумку.
They tried to plant a listening device in his office. / Они пытались подкинуть (установить) жучок в его офисе.
slip — сунуть, подсунуть, незаметно дать
Незаметно и быстро дать или положить что-либо кому-либо или куда-либо.
He slipped a note into her hand during the lecture. / Он подкинул (сунул) ей в руку записку во время лекции.
I slipped the waiter a generous tip. / Я незаметно подкинул (сунул) официанту щедрые чаевые.
She slipped the key under the doormat. / Она подкинула (просунула) ключ под коврик.
suggest — предложить, подать (идею)
Предложить идею, план или мысль для рассмотрения. Используется в значении ‘подкинуть идею’.
He suggested a brilliant idea for our marketing campaign. / Он подкинул блестящую идею для нашей маркетинговой кампании.
Can I suggest a place for dinner? / Могу я подкинуть (предложить) место для ужина?
My friend suggested that we should go to the cinema. / Мой друг подкинул мысль, что нам стоит сходить в кино.
leave — оставить, бросить
Оставить кого-либо или что-либо, часто тайно или в беспомощном состоянии. Особенно часто используется, когда говорят о подкинутом ребёнке (подкидыше).
A newborn baby was left on the steps of the hospital. / Новорожденного младенца подкинули (оставили) на ступеньках больницы.
Someone left a box of puppies outside our door. / Кто-то подкинул (оставил) коробку со щенками у нашей двери.
Please don't leave your problems for me to solve. / Пожалуйста, не подкидывай (не оставляй) мне свои проблемы для решения.
abandon — бросить, оставить, покинуть
Оставить кого-либо, особенно того, за кого несёшь ответственность, без намерения вернуться. Более сильное и формальное слово, чем ‘leave’.
It is a crime to abandon a child. / Подкинуть (оставить) ребенка — это преступление.
We found a dog that had been abandoned by its owners. / Мы нашли собаку, которую подкинули (бросили) её хозяева.
They had to abandon the sinking ship. / Им пришлось покинуть (бросить) тонущий корабль.
foist — навязать, свалить на, подсунуть
Навязать или подсунуть кому-либо что-то нежелательное (например, работу, ответственность).
My boss is always trying to foist his extra work on me. / Мой начальник постоянно пытается подкинуть мне свою дополнительную работу.
She foisted her unwanted visitors on her roommate. / Она подкинула (свалила) своих нежеланных гостей на соседку по комнате.
Don't try to foist your responsibilities onto others. / Не пытайся подкидывать (сваливать) свои обязанности на других.
toss — подбросить, бросить, кинуть
Бросать что-либо легко, небрежно, часто движением снизу вверх.
Let's toss a coin to see who pays. / Давай подкинем монетку, чтобы узнать, кто платит.
He tossed the keys onto the table. / Он подкинул (бросил) ключи на стол.
She tossed some more logs on the fire. / Она подкинула ещё поленьев в огонь.
throw — бросить, кинуть, набросать
Бросать, кидать что-либо. В контексте ‘подкинуть’ часто означает ‘добавить’, ‘набросать’.
Could you throw another log on the fire? / Можешь подкинуть ещё одно полено в огонь?
He threw some money on the counter and left. / Он подкинул (бросил) немного денег на прилавок и ушёл.
She just threw all her clothes into the suitcase. / Она просто подкинула (побросала) всю свою одежду в чемодан.
flip — подбросить, перевернуть в воздухе
Подбрасывать что-либо (особенно монету) так, чтобы оно перевернулось в воздухе.
Let's flip a coin. Heads or tails? / Давай подкинем монетку. Орёл или решка?
The chef flipped the pancake high in the air. / Повар высоко подкинул блин в воздух.
He flipped a card to me across the table. / Он подкинул мне карту через стол.
