Подсудимый
Варианты перевода
defendant — подсудимый, обвиняемый, ответчик (в гражданском праве)
Наиболее общее и стилистически нейтральное слово для обозначения подсудимого в любом судебном процессе, как уголовном, так и гражданском. Это основной и самый часто используемый термин.
The defendant pleaded not guilty to all charges. / Ответчик (подсудимый) не признал себя виновным ни по одному из обвинений.
All eyes in the courtroom were on the defendant. / Все взгляды в зале суда были устремлены на подсудимого.
The lawyer is preparing to cross-examine the defendant. / Адвокат готовится к перекрестному допросу подсудимого.
In a civil case, the person being sued is also called the defendant. / В гражданском деле лицо, против которого подан иск, также называется ответчиком (defendant).
the accused — обвиняемый, подсудимый
Этот термин используется почти исключительно в уголовном праве. Он подчеркивает статус лица, которому предъявлено официальное обвинение в совершении преступления. Часто используется в новостях и официальных документах.
The accused has the right to a fair trial. / Обвиняемый (подсудимый) имеет право на справедливое судебное разбирательство.
Evidence was presented against the accused. / Против обвиняемого (подсудимого) были представлены доказательства.
The judge reminded the jury that the accused is presumed innocent until proven guilty. / Судья напомнил присяжным, что подсудимый считается невиновным, пока его вина не будет доказана.
prisoner at the bar — подсудимый
Более устаревший и формальный термин, используемый в основном в британском английском. Буквально означает ‘заключенный у барьера’, разделяющего публику и судебную часть. Создает более драматичный образ. В современном языке встречается редко, чаще в литературе или исторических контекстах.
The prisoner at the bar listened intently as the verdict was read. / Подсудимый напряженно слушал, как зачитывали приговор.
All attention was focused on the prisoner at the bar. / Все внимание было сосредоточено на подсудимом.
'Prisoner at the bar, how do you plead?' asked the judge in a solemn voice. / «Подсудимый, как вы себя признаете?» — спросил судья торжественным голосом.
person on trial — подсудимый, лицо, находящееся под судом
Описательная и менее формальная фраза, которая понятна всем. Используется, когда хотят избежать строгого юридического термина или просто описать ситуацию своими словами.
The person on trial looked nervous. / Человек, которого судили (подсудимый), выглядел нервным.
As a person on trial for a serious crime, he was under a lot of pressure. / Как подсудимый по делу о тяжком преступлении, он находился под большим давлением.
The media published a photo of the person on trial. / СМИ опубликовали фотографию подсудимого.
indictee — обвиняемый (по обвинительному акту), подсудимый
Специализированный юридический термин, используемый в основном в американском праве. Означает лицо, которому большое жюри (grand jury) предъявило официальное обвинение (indictment). Этот термин относится к стадии досудебного разбирательства, но может использоваться и для обозначения подсудимого на самом суде.
The indictee was brought before the court to enter a plea. / Обвиняемого доставили в суд для заявления о признании или непризнании вины.
Several indictees in the conspiracy case were offered plea bargains. / Нескольким обвиняемым по делу о сговоре были предложены сделки о признании вины.
He is the main indictee in a massive fraud investigation. / Он является главным обвиняемым в масштабном расследовании о мошенничестве.
dft — подсуд., обв.
Это стандартное юридическое сокращение от слова ‘defendant’. Используется в судебных документах, юридической переписке и заметках для экономии места. Не используется в устной речи или в обычном тексте.
The motion was filed on behalf of the dft. / Ходатайство было подано от имени подсудимого.
Memo: Check if dft has any prior convictions. / Служебная записка: Проверить, имеются ли у подсудимого предыдущие судимости.
Case file: Smith v. Jones (dft). / Материалы дела: Смит против Джонса (ответчик/подсудимый).
