Полагаться

Варианты перевода

rely on / upon — полагаться, рассчитывать на, надеяться на, доверять

Доверять кому-либо или чему-либо и ожидать поддержки или помощи. Это самый частый и универсальный перевод.

You can always rely on me for help. / Ты всегда можешь на меня положиться (рассчитывать на мою помощь).

Many people now rely on the internet for their news. / Многие люди сейчас полагаются на интернет, чтобы узнать новости.

He relies heavily upon his wife for advice. / Он сильно полагается на свою жену в советах.

depend on / upon — зависеть от, рассчитывать на

Похоже на ‘rely on’, но часто подразумевает большую степень необходимости или зависимости от кого-то/чего-то для функционирования или успеха.

The team's success will depend on everyone's effort. / Успех команды будет зависеть (полагаться) от усилий каждого.

Children depend on their parents for food and shelter. / Дети зависят от своих родителей в плане еды и крова.

You can't depend upon him to be on time. / Нельзя положиться на то, что он придёт вовремя.

count on / upon — рассчитывать на, надеяться на

Более неформальный синоним ‘rely on’, используемый в основном по отношению к людям. Означает уверенность в том, что кто-то сделает то, что обещал, или окажет поддержку.

I'm counting on you to finish this project by Friday. / Я на тебя полагаюсь (рассчитываю), что ты закончишь этот проект к пятнице.

She knew she could count on her friends. / Она знала, что может рассчитывать на своих друзей.

Don't count on the weather being good for the picnic. / Не стоит полагаться на то, что погода будет хорошей для пикника.

trust — доверять, верить

Верить в чью-то честность, надёжность или способности. Акцент на вере и уверенности.

I trust him to make the right decision. / Я полагаюсь на него (доверяю ему) в принятии правильного решения.

It's a slow process to learn to trust someone again. / Научиться снова полагаться на кого-то — это медленный процесс.

You shouldn't trust everything you read online. / Не следует полагаться на всё, что читаешь в интернете.

bank on — рассчитывать на, делать ставку на

Очень неформальный, разговорный перевод ‘count on’. Подразумевает большую уверенность, почти как делать ставку на что-то.

I wouldn't bank on him arriving on time; he's always late. / Я бы не стал надеяться, что он приедет вовремя, он всегда опаздывает.

She's banking on getting that promotion. / Она рассчитывает получить это повышение.

You can bank on it! I'll be there. / Можешь на это положиться! Я там буду.

assume — предполагать, допускать, считать

Принимать что-либо за истину без доказательств, делать допущение.

I assume you know what you're doing. / Я полагаю (предполагаю), ты знаешь, что делаешь.

We can't assume his guilt. / Мы не можем полагать, что он виновен.

Let's assume for a moment that he is telling the truth. / Давайте на минуту допустим, что он говорит правду.

suppose — полагать, предполагать, думать

Похоже на ‘assume’, но часто выражает меньшую степень уверенности или используется для внесения предложения.

I suppose he might be late. / Я полагаю, он может опоздать.

Suppose we try a different approach? / Положим, мы попробуем другой подход?

He is not as clever as you might suppose. / Он не так умён, как можно было бы полагать.

be due to / be entitled to — быть положенным, иметь право на

Используется, когда речь идет о льготах, выплатах или правах, которые кому-то положены по закону, правилам или статусу. ‘Полагаться’ в значении ‘быть положенным’.

Employees are entitled to a 30-minute break. / Работникам полагается 30-минутный перерыв.

As a citizen, you are entitled to police protection. / Как гражданину, вам полагается защита полиции.

A pension is due to him after 30 years of service. / После 30 лет службы ему полагается пенсия.

Сообщить об ошибке или дополнить