Попутно

Варианты перевода

along the way — попутно, по пути, по дороге

Используется, когда что-то происходит или делается во время путешествия, движения из одного места в другое. Подчеркивает, что действие совершается непосредственно на маршруте следования.

We can stop for lunch along the way. / Мы можем попутно заехать пообедать.

He picked up a few souvenirs for his family along the way. / Он попутно купил несколько сувениров для своей семьи.

They faced many challenges along the way, but they never gave up. / По пути они столкнулись со многими трудностями, но не сдавались.

in passing — мимоходом, вскользь, между прочим

Означает сказать или сделать что-то вскользь, мимоходом, не уделяя этому особого внимания, как бы между делом. Часто используется для передачи информации, которая не является главной в разговоре.

He mentioned in passing that he was changing jobs. / Он попутно (мимоходом) упомянул, что меняет работу.

I only learned about the new policy in passing. / Я узнал о новых правилах лишь вскользь (попутно).

The professor corrected my mistake in passing during his lecture. / Профессор попутно исправил мою ошибку во время лекции.

at the same time — одновременно, заодно, в то же время

Используется, когда два действия происходят одновременно. Одно из действий часто является основным, а другое — второстепенным, совершаемым ‘заодно’.

She was cooking dinner and, at the same time, helping her daughter with homework. / Она готовила ужин и попутно помогала дочери с домашним заданием.

Can you check the mail and at the same time take out the trash? / Можешь проверить почту и попутно вынести мусор?

He was watching a movie and browsing the internet on his phone at the same time. / Он смотрел фильм и попутно сидел в интернете на телефоне.

by the way — кстати, между прочим

Используется для введения новой информации или вопроса, которые не связаны напрямую с основной темой разговора. Похоже на русское ‘кстати’.

We were discussing our project, and by the way, he told me about his vacation. / Мы обсуждали наш проект, и он попутно рассказал мне о своем отпуске.

While cleaning the attic, I, by the way, found our old photo albums. / Разбирая чердак, я попутно нашел наши старые фотоальбомы.

We need to finish this report. By the way, have you booked the tickets for the conference? / Нам нужно закончить этот отчет. Кстати, ты попутно забронировал билеты на конференцию?

incidentally — кстати, к слову, случайно

Более формальный синоним для ‘by the way’. Используется для введения случайного, но уместного факта или комментария, который не является основной темой.

He was telling me about his new job and, incidentally, mentioned that our old friend works there too. / Он рассказывал мне о своей новой работе и попутно упомянул, что наш старый друг тоже там работает.

While researching the history of the building, I incidentally discovered some interesting facts about my own family. / Изучая историю здания, я попутно обнаружил несколько интересных фактов о своей собственной семье.

We were discussing the budget, and incidentally, I managed to find a cheaper supplier. / Мы обсуждали бюджет, и я попутно сумел найти более дешевого поставщика.

en route — по пути, в дороге

Выражение, заимствованное из французского языка, означает ‘по пути’ или ‘в дороге’. Часто используется в формальном контексте, связанном с поездками, логистикой и перевозками.

We'll stop at a cafe en route to the city. / Мы попутно заглянем в кафе по дороге в город.

En route to the conference, she reviewed her presentation. / По пути на конференцию она попутно просмотрела свою презентацию.

The courier made several other deliveries en route. / Курьер попутно сделал несколько других доставок.

as an aside — к слову, в качестве отступления, замечу

Используется в речи или на письме для введения комментария, который является отступлением от основной темы. Похоже на ‘в качестве ремарки’ или ‘к слову’.

He continued his main point, but added as an aside, 'This data is still preliminary.' / Он продолжил излагать основную мысль, но попутно добавил: "Эти данные пока предварительные".

The main issue is funding. As an aside, let me mention the staffing problem. / Главный вопрос — финансирование. Попутно позвольте мне упомянуть проблему с кадрами.

'The castle is very old,' she said, and then, as an aside, 'and probably haunted.' / "Замок очень старый", — сказала она и затем, как бы попутно, добавила: "и, вероятно, с привидениями".

on the side — на стороне, помимо основной работы, заодно

Означает делать что-то в дополнение к своей основной деятельности или работе, часто в качестве хобби или для дополнительного заработка.

He's an accountant, but he does web design on the side. / Он бухгалтер, но попутно занимается веб-дизайном.

While studying at university, she worked as a barista on the side. / Во время учебы в университете она попутно подрабатывала бариста.

I fix computers for my friends on the side. / Я попутно чиню компьютеры для своих друзей.

on the way — по пути, по дороге

Очень распространенный и прямой перевод для ‘по пути’. Используется, когда что-то делается или происходит во время перемещения из одного пункта в другой.

Could you pick up some milk on the way home? / Можешь попутно купить молока по дороге домой?

I'll drop this package off on the way to work. / Я попутно завезу эту посылку по дороге на работу.

On the way to the airport, he realized he had forgotten his passport. / По пути в аэропорт он понял, что забыл паспорт.

Let's discuss the plan on the way. / Давай обсудим план попутно (по дороге).

Сообщить об ошибке или дополнить