Порекомендовать
Варианты перевода
recommend — порекомендовать, советовать, посоветовать
Дать совет или представить кого-либо или что-либо в положительном свете, основываясь на собственном опыте или знании.
Can you recommend a good hotel in the city center? / Можете порекомендовать хороший отель в центре города?
The doctor recommended getting more exercise. / Врач порекомендовал больше заниматься спортом.
I highly recommend this book; it's a fantastic read. / Я настоятельно советую (рекомендую) эту книгу, она читается на одном дыхании.
He was recommended for the job by his previous manager. / Его порекомендовал на эту работу его предыдущий руководитель.
advise — советовать, посоветовать, консультировать, дать совет
Дать совет, высказать экспертное или авторитетное мнение о том, как кому-либо следует поступить. Часто используется в более формальном или серьёзном контексте, чем ‘recommend’.
I would advise you to check all the documents carefully. / Я бы подсказал (посоветовал) вам внимательно проверить все документы.
His lawyers advised him not to speak to the press. / Его адвокаты посоветовали (порекомендовали) ему не разговаривать с прессой.
What would you advise me to do in this situation? / Что бы вы мне посоветовали (порекомендовали) сделать в этой ситуации?
suggest — предложить, выдвинуть идею, навести на мысль
Предложить идею, план или вариант для рассмотрения. Этот глагол более нейтральный и менее настойчивый, чем ‘recommend’ или ‘advise’.
I suggest we meet for coffee to discuss this further. / Я предлагаю (рекомендую) встретиться за кофе, чтобы обсудить это подробнее.
The travel agent suggested several destinations for our vacation. / Турагент предложил (порекомендовал) несколько направлений для нашего отпуска.
Could you suggest a way to solve this problem? / Не могли бы вы предложить (порекомендовать) способ решения этой проблемы?
He suggested that I apply for the new position. / Он предложил (порекомендовал) мне подать заявку на новую должность.
put in a good word for — замолвить словечко, поручиться за, хорошо отозваться о
Идиоматическое выражение, означающее ‘замолвить словечко за кого-либо’. Используется, когда вы хвалите кого-то перед другим человеком (часто перед начальником), чтобы помочь ему, например, получить работу или другую выгоду.
He got the job because his former professor put in a good word for him. / Он получил работу, потому что его бывший профессор замолвил за него словечко (порекомендовал его).
Could you put in a good word for me with the manager? / Не мог бы ты замолвить за меня словечко перед менеджером?
I'll be sure to put in a good word for you when I see the director. / Я обязательно порекомендую тебя (замолвлю за тебя словечко), когда увижу директора.
