Порождать

Варианты перевода

generate — порождать, генерировать, создавать, производить

Создавать или производить, особенно что-то абстрактное, как идеи, энергию или данные. Часто используется в техническом или формальном контексте.

The new software can generate complex reports. / Новое программное обеспечение может порождать (генерировать) сложные отчёты.

This debate will generate new ideas. / Эти дебаты породят новые идеи.

The power plant generates electricity for the entire city. / Электростанция порождает (генерирует) электричество для всего города.

produce — производить, вызывать, создавать

Производить или создавать что-либо, часто в результате естественного или производственного процесса. Имеет широкий спектр применения, от сельского хозяйства до искусства.

The factory produces thousands of cars a year. / Завод производит (делает) тысячи машин в год.

This land produces a good harvest. / Эта земля порождает (даёт) хороший урожай.

The play produced a strong impression on the audience. / Спектакль породил (произвёл) сильное впечатление на зрителей.

create — создавать, творить, вызывать

Создавать что-то новое, чего раньше не существовало, часто с применением воображения или мастерства. Акцент на творческом акте.

Poverty can create a sense of despair. / Бедность может порождать чувство отчаяния.

The artist created a masterpiece. / Художник создал шедевр.

The new policy created more problems than it solved. / Новая политика породила больше проблем, чем решила.

give rise to — вызывать, приводить к, давать начало

Быть причиной или источником чего-либо, часто непреднамеренно. Указывает на то, что одно событие или ситуация приводит к возникновению другой.

The government's decision gave rise to public protests. / Решение правительства породило общественные протесты.

New technologies often give rise to new ethical questions. / Новые технологии часто порождают новые этические вопросы.

The economic crisis gave rise to widespread unemployment. / Экономический кризис породил повсеместную безработицу.

bring about — вызывать, осуществлять, приводить к

Быть причиной того, что что-то происходит; вызывать. Часто подразумевает целенаправленное действие для достижения результата.

The activists hoped to bring about a change in the law. / Активисты надеялись породить (вызвать) изменение в законе.

Scientific discoveries can bring about profound social changes. / Научные открытия могут порождать (вызывать) глубокие социальные изменения.

What brought about this misunderstanding? / Что породило это недоразумение?

cause — вызывать, быть причиной, причинять

Быть прямой причиной чего-либо, обычно негативного. Указывает на причинно-следственную связь.

The heavy rain caused a flood. / Сильный дождь привёл к наводнению.

His careless words caused a lot of trouble. / Его неосторожные слова породили много проблем.

Ignorance often causes fear. / Невежество часто порождает страх.

engender — вызывать, порождать, возбуждать

Формальный синоним для ‘cause’ или ‘give rise to’. Порождать или вызывать определенное чувство, ситуацию или состояние.

The politician's speech engendered controversy. / Речь политика породила споры.

Violence engenders violence. / Насилие порождает насилие.

It is a situation that could engender a feeling of hopelessness. / Это ситуация, которая может породить чувство безнадёжности.

breed — разводить, вызывать, плодить

1. Порождать (о животных). 2. Переносное значение: быть источником или причиной чего-то плохого, способствовать развитию (например, недоверия, насилия).

War breeds misery and destruction. / Война порождает страдания и разрушения.

Familiarity breeds contempt. / Близкое знакомство порождает презрение. (Пословица)

Such conditions breed resentment. / Такие условия порождают недовольство.

spawn — плодить, вызывать к жизни, метать икру

1. Метать икру (о рыбах, лягушках). 2. Переносное, часто с негативной коннотацией: порождать что-либо в большом количестве, как будто из ниоткуда.

The new law spawned a whole new industry of consultants. / Новый закон породил целую индустрию консультантов.

The success of the film spawned a number of sequels. / Успех фильма породил несколько сиквелов.

His theories have spawned a number of interesting debates. / Его теории породили ряд интересных споров.

beget — рождать, быть отцом, вызывать

Устаревшее или книжное слово. 1. Быть отцом, порождать потомство. 2. Переносное значение: быть причиной, вызывать.

In the Bible, it says that Abraham begat Isaac. / В Библии сказано, что Авраам породил (родил) Исаака.

Hate begets hate. / Ненависть порождает ненависть.

Power can beget arrogance. / Власть может порождать высокомерие.

Сообщить об ошибке или дополнить