Посещение
Варианты перевода
visit — визит, посещение, поездка
Наиболее общее и часто используемое слово для ‘посещения’. Обозначает визит к кому-либо или куда-либо, как правило, в качестве гостя или туриста.
Thank you for your visit. / Спасибо за ваш визит (за то, что пришли).
This is his first visit to Moscow. / Это его первое посещение Москвы.
A visit to the doctor is scheduled for tomorrow. / Посещение врача запланировано на завтра.
The museum charges an admission fee for each visit. / Музей взимает плату за каждое посещение.
visitation — посещение (официальное), визитация, инспекция
Более формальное слово, часто используется в официальном, юридическом или религиозном контексте. Может означать официальное посещение, инспекцию или право на посещение (например, детей после развода).
The bishop's annual visitation to the parish was a major event. / Ежегодное посещение епископом прихода было важным событием.
The father was granted visitation rights on weekends. / Отцу предоставили право на посещение (детей) по выходным.
The committee's visitation revealed several problems at the facility. / Инспекционное посещение комиссии выявило несколько проблем на объекте.
attendance — посещаемость, присутствие, посещение (регулярное)
Означает присутствие, регулярное посещение какого-либо места или мероприятия (например, школы, церкви, лекций).
Regular school attendance is mandatory for all children. / Регулярное посещение школы обязательно для всех детей.
The attendance at the concert was lower than expected. / Посещаемость (количество посетителей) концерта была ниже, чем ожидалось.
Professor Smith keeps a record of class attendance. / Профессор Смит ведет учет посещения занятий.
call — визит, заход, посещение (краткое)
Короткий, часто неофициальный или профессиональный визит (например, визит врача на дом, дружеский визит).
The doctor made a house call to see the sick child. / Врач совершил визит на дом (посещение), чтобы осмотреть больного ребенка.
We should pay a call on our new neighbors. / Нам следует нанести визит (посетить) наших новых соседей.
This is just a social call, nothing official. / Это просто дружеское посещение, ничего официального.
appearance — появление, явка, выступление
Используется, когда речь идет о посещении публичного мероприятия или места, особенно знаменитостью, или о явке в официальное учреждение (например, в суд).
The actor's appearance at the festival caused great excitement. / Появление (посещение) актером фестиваля вызвало большой ажиотаж.
A court appearance is required for this type of offense. / Посещение (явка в) суда обязательна для такого типа правонарушений.
She made a brief appearance at the office party. / Она ненадолго заглянула (совершила краткое посещение) на офисную вечеринку.
tour — тур, экскурсия, поездка, осмотр
Обозначает посещение нескольких мест по определенному маршруту, часто с экскурсионной или ознакомительной целью.
Our tour of the old city included a visit to the cathedral. / Наше посещение (экскурсия по) старого города включало визит в собор.
The band is on tour, with appearances in ten different countries. / Группа находится в турне с посещением (выступлениями в) десяти разных стран.
A guided tour of the factory is available for visitors. / Для посетителей доступно посещение фабрики с гидом (экскурсия по фабрике).
