Потерянный
Варианты перевода
lost — потерянный, утерянный, заблудившийся, растерянный
Основное и самое частое значение. Означает 1) утерянный, который невозможно найти; 2) заблудившийся, не знающий дороги; 3) растерянный, смущённый.
I found a lost key on the street. / Я нашёл на улице потерянный ключ.
The lost child was crying for his mother. / Потерянный ребёнок плакал и звал маму.
She had a lost look on her face after hearing the news. / У неё был потерянный вид после того, как она услышала новости.
My luggage is lost, I can't find it anywhere. / Мой багаж потерян, я нигде не могу его найти.
He felt completely lost in the big city. / Он чувствовал себя совершенно потерянным в большом городе.
missing — пропавший, отсутствующий
Используется, когда кто-то или что-то отсутствует, пропал(о) и его местонахождение неизвестно. Часто употребляется в официальных сообщениях (например, о пропавших без вести).
The police are searching for a missing person. / Полиция ищет пропавшего (потерянного) человека.
There is a page missing from this book. / В этой книге не хватает одной страницы (одна страница потеряна).
My cat has been missing for three days. / Моя кошка пропала (потерялась) три дня назад.
The key witness in the case went missing. / Ключевой свидетель по делу пропал без вести.
forlorn — покинутый, несчастный, одинокий
Передаёт оттенок покинутости, одиночества и несчастья. Описывает кого-то или что-то, выглядящее жалким и заброшенным. ‘A forlorn look’ — ‘потерянный взгляд’.
She looked forlorn, staring out the window. / Она выглядела потерянной (покинутой), глядя в окно.
He gave me a forlorn smile. / Он одарил меня несчастной (потерянной) улыбкой.
The house stood empty and forlorn. / Дом стоял пустой и безнадёжно-одинокий.
bewildered — растерянный, озадаченный, сбитый с толку
Означает сбитый с толку, озадаченный, растерянный. Используется для описания состояния человека, который не понимает, что происходит.
He looked at them with a bewildered expression. / Он посмотрел на них с потерянным (растерянным) выражением лица.
She was completely bewildered by the sudden change of plans. / Она была совершенно сбита с толку (была в растерянности) внезапной сменой планов.
The tourists looked bewildered by the complex subway map. / Туристы выглядели растерянными (потерянными) из-за сложной карты метро.
dazed — ошеломлённый, потрясённый, растерянный
Описывает состояние, когда человек не может ясно соображать, обычно в результате шока, удара или сильной усталости. Близко к ‘ошеломлённый’.
After the accident, he wandered around in a dazed state. / После аварии он бродил вокруг в ошеломлённом (потерянном) состоянии.
She looked dazed and confused. / Она выглядела потерянной и сбитой с толку.
He woke up feeling dazed from the strong medication. / Он проснулся в полубессознательном (потерянном) состоянии от сильного лекарства.
wasted — потраченный впустую, напрасный, упущенный
Используется в значении ‘потраченный впустую’, ‘упущенный’. Например, ‘потерянное время’ или ‘потерянные возможности’.
It was a wasted effort; we achieved nothing. / Это было потерянное (напрасное) усилие; мы ничего не добились.
I feel like the whole day was wasted. / Я чувствую, что весь день был потрачен впустую (потерян).
He regretted his wasted youth. / Он сожалел о своей впустую потраченной (потерянной) молодости.
This is a wasted opportunity. / Это упущенная (потерянная) возможность.
gone — пропавший, исчезнувший, ушедший
Означает, что что-то исчезло, пропало безвозвратно. Похоже на ‘lost’, но часто с акцентом на окончательность и необратимость потери.
When I came back, my wallet was gone. / Когда я вернулся, мой кошелек пропал (был потерян).
Those days are long gone. / Те дни давно прошли (потеряны навсегда).
He realized with a shock that all his savings were gone. / Он с ужасом осознал, что все его сбережения исчезли (потеряны).
