Похвалить

Варианты перевода

praise — хвалить, похвалить, одобрять

Это наиболее общее и часто используемое слово для выражения одобрения чьих-либо действий или качеств. Оно нейтрально по стилю и подходит для большинства ситуаций, от формальных до неформальных.

The teacher praised the student for her hard work. / Учитель похвалил ученицу за усердную работу.

He was praised by his boss for landing a major contract. / Начальник похвалил его за заключение крупного контракта.

She praised his courage in a difficult situation. / Она похвалила его смелость в сложной ситуации.

commend — хвалить, одобрять, отмечать заслуги, выражать одобрение

Более формальный синоним ‘praise’. Используется в официальных ситуациях, например, когда начальник хвалит подчиненного, или в контексте награждения за смелый поступок или выдающиеся достижения.

The firefighter was commended for his bravery. / Пожарного похвалили (отметили) за его храбрость.

I must commend you on your excellent handling of the situation. / Я должен похвалить вас за превосходное разрешение ситуации.

The report was highly commended by the committee. / Доклад получил высокую оценку (был высоко оценен) со стороны комитета.

compliment — сделать комплимент, похвалить, лестно отозваться

Сделать кому-либо комплимент; вежливо похвалить чью-то внешность, умение или личное качество. Часто используется в более личных, неформальных ситуациях.

He complimented her on her new dress. / Он сделал ей комплимент по поводу её нового платья. (дословно: Он похвалил её новое платье)

She complimented me on my cooking. / Она похвалила мою стряпню.

It's always nice to compliment someone's work when they've done a good job. / Всегда приятно похвалить чью-то работу, когда она хорошо выполнена.

laud — восхвалять, превозносить, славить

Очень формальное и книжное слово. Означает восхвалять, превозносить кого-либо или что-либо, часто публично и с большим энтузиазмом. Редко используется в повседневной речи.

The critics lauded the author's new novel. / Критики превозносили новый роман автора.

He was lauded for his contributions to science. / Его восхваляли за вклад в науку.

The president's speech was lauded as a masterpiece of diplomacy. / Речь президента превозносили как шедевр дипломатии.

extol — превозносить, восхвалять, расхваливать

Еще один формальный и сильный глагол, означающий горячо и восторженно хвалить. Подразумевает очень высокую оценку. Как и ‘laud’, используется в основном в письменной речи.

The article extolled the virtues of a balanced diet. / Статья превозносила достоинства сбалансированной диеты.

He often extolled the benefits of his hometown. / Он часто восторженно расхваливал преимущества своего родного города.

She was extolled as a hero for saving the child. / Ее превозносили как героя за спасение ребенка.

applaud — одобрять, приветствовать, хвалить, аплодировать

Буквально означает ‘аплодировать’, но в переносном смысле используется как синоним ‘praise’ или ‘commend’ для выражения сильного одобрения какого-либо решения, поступка или идеи.

I applaud your decision to go back to college. / Я одобряю (приветствую) твое решение вернуться в колледж.

We applaud the company's efforts to protect the environment. / Мы горячо одобряем усилия компании по защите окружающей среды.

His courage in the face of adversity should be applauded. / Его смелость перед лицом невзгод заслуживает похвалы (одобрения).

speak highly of — хорошо отзываться, хвалить, быть высокого мнения

Устойчивое выражение, означающее ‘очень хорошо отзываться о ком-либо/чем-либо’, ‘хвалить’. Используется как в формальной, так и в неформальной речи.

Your previous employer spoke very highly of you. / Ваш предыдущий работодатель очень хорошо о вас отзывался.

She always speaks highly of her students. / Она всегда с большой похвалой отзывается о своих учениках.

Everyone I've met speaks highly of this restaurant. / Все, кого я встречал, очень хвалят этот ресторан.

Сообщить об ошибке или дополнить