Похвалить
Варианты перевода
praise — хвалить, похвалить, одобрять
Это наиболее общее и часто используемое слово для выражения одобрения чьих-либо действий или качеств. Оно нейтрально по стилю и подходит для большинства ситуаций, от формальных до неформальных.
The teacher praised the student for her hard work. / Учитель похвалил ученицу за усердную работу.
He was praised by his boss for landing a major contract. / Начальник похвалил его за заключение крупного контракта.
She praised his courage in a difficult situation. / Она похвалила его смелость в сложной ситуации.
commend — хвалить, одобрять, отмечать заслуги, выражать одобрение
Более формальный синоним ‘praise’. Используется в официальных ситуациях, например, когда начальник хвалит подчиненного, или в контексте награждения за смелый поступок или выдающиеся достижения.
The firefighter was commended for his bravery. / Пожарного похвалили (отметили) за его храбрость.
I must commend you on your excellent handling of the situation. / Я должен похвалить вас за превосходное разрешение ситуации.
The report was highly commended by the committee. / Доклад получил высокую оценку (был высоко оценен) со стороны комитета.
compliment — сделать комплимент, похвалить, лестно отозваться
Сделать кому-либо комплимент; вежливо похвалить чью-то внешность, умение или личное качество. Часто используется в более личных, неформальных ситуациях.
He complimented her on her new dress. / Он сделал ей комплимент по поводу её нового платья. (дословно: Он похвалил её новое платье)
She complimented me on my cooking. / Она похвалила мою стряпню.
It's always nice to compliment someone's work when they've done a good job. / Всегда приятно похвалить чью-то работу, когда она хорошо выполнена.
laud — восхвалять, превозносить, славить
Очень формальное и книжное слово. Означает восхвалять, превозносить кого-либо или что-либо, часто публично и с большим энтузиазмом. Редко используется в повседневной речи.
The critics lauded the author's new novel. / Критики превозносили новый роман автора.
He was lauded for his contributions to science. / Его восхваляли за вклад в науку.
The president's speech was lauded as a masterpiece of diplomacy. / Речь президента превозносили как шедевр дипломатии.
extol — превозносить, восхвалять, расхваливать
Еще один формальный и сильный глагол, означающий горячо и восторженно хвалить. Подразумевает очень высокую оценку. Как и ‘laud’, используется в основном в письменной речи.
The article extolled the virtues of a balanced diet. / Статья превозносила достоинства сбалансированной диеты.
He often extolled the benefits of his hometown. / Он часто восторженно расхваливал преимущества своего родного города.
She was extolled as a hero for saving the child. / Ее превозносили как героя за спасение ребенка.
applaud — одобрять, приветствовать, хвалить, аплодировать
Буквально означает ‘аплодировать’, но в переносном смысле используется как синоним ‘praise’ или ‘commend’ для выражения сильного одобрения какого-либо решения, поступка или идеи.
I applaud your decision to go back to college. / Я одобряю (приветствую) твое решение вернуться в колледж.
We applaud the company's efforts to protect the environment. / Мы горячо одобряем усилия компании по защите окружающей среды.
His courage in the face of adversity should be applauded. / Его смелость перед лицом невзгод заслуживает похвалы (одобрения).
speak highly of — хорошо отзываться, хвалить, быть высокого мнения
Устойчивое выражение, означающее ‘очень хорошо отзываться о ком-либо/чем-либо’, ‘хвалить’. Используется как в формальной, так и в неформальной речи.
Your previous employer spoke very highly of you. / Ваш предыдущий работодатель очень хорошо о вас отзывался.
She always speaks highly of her students. / Она всегда с большой похвалой отзывается о своих учениках.
Everyone I've met speaks highly of this restaurant. / Все, кого я встречал, очень хвалят этот ресторан.
