Похороны
Варианты перевода
funeral — похороны, траурная церемония, прощание
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения похорон. Включает в себя всю церемонию, связанную с прощанием с умершим, будь то погребение или кремация.
We attended my grandmother's funeral last week. / На прошлой неделе мы были на похоронах моей бабушки.
The funeral will be held at the local church on Friday. / Похороны состоятся в местной церкви в пятницу.
He gave a moving speech at his best friend's funeral. / Он произнес трогательную речь на похоронах своего лучшего друга.
Many people came to pay their respects at the funeral. / Множество людей пришло отдать дань уважения на похоронах.
burial — захоронение, погребение
Слово, обозначающее непосредственно акт погребения тела в земле. Фокусируется на физическом процессе захоронения.
The burial took place at a cemetery overlooking the sea. / Захоронение состоялось на кладбище с видом на море.
Traditional burial is still common in many cultures. / Традиционное погребение все еще распространено во многих культурах.
After the funeral service, the family proceeded to the burial site. / После панихиды семья проследовала к месту захоронения.
interment — погребение, захоронение, предание земле
Более формальный и официальный синоним слова ‘burial’, часто используемый в юридическом или официальном контексте. Означает погребение тела в могиле или склепе.
The date for the interment has not yet been set. / Дата погребения еще не назначена.
The interment of the former president was a state affair. / Погребение бывшего президента было делом государственной важности.
The cemetery regulations for interment are very strict. / Правила захоронения на этом кладбище очень строгие.
cremation — кремация, сожжение
Процесс сжигания тела умершего. Слово описывает конкретный способ обращения с телом, а не всю церемонию прощания, хотя часто используется в этом контексте.
He wished for cremation instead of a traditional burial. / Он завещал кремировать его вместо традиционного захоронения.
The cremation service will be private, for family only. / Церемония кремации будет частной, только для семьи.
After the cremation, his ashes were scattered in the ocean. / После кремации его прах развеяли над океаном.
funeral service — панихида, отпевание, траурная служба, церемония прощания
Обозначает религиозную или светскую службу, панихиду, которая является частью похорон. Фокусируется на церемониальной части, проводимой в церкви, часовне или крематории.
The funeral service was beautiful and heartfelt. / Панихида была красивой и проникновенной.
Friends and family gathered for the funeral service. / Друзья и семья собрались на заупокойную службу.
The priest conducted the funeral service. / Священник провел отпевание (заупокойную службу).
funeral ceremony — похоронная церемония, траурная церемония, обряд похорон
Похоже на ‘funeral service’, но является более общим и светским термином. Описывает всю последовательность ритуальных действий во время похорон.
The funeral ceremony included several eulogies from his colleagues. / Похоронная церемония включала несколько хвалебных речей от его коллег.
They are planning a simple funeral ceremony. / Они планируют простую похоронную церемонию.
The funeral ceremony was held at the funeral home. / Траурная церемония прошла в похоронном бюро.
obsequies — погребальные обряды, похороны, торжественные похороны
Устаревшее и очень формальное, книжное слово для обозначения похоронных обрядов, особенно пышных и торжественных. В современной речи практически не используется.
The royal obsequies were attended by dignitaries from around the world. / На королевских похоронах присутствовали высокопоставленные лица со всего мира.
He described the solemn obsequies in his historical novel. / Он описал торжественные погребальные обряды в своем историческом романе.
The nation watched the final obsequies on television. / Нация наблюдала за последними похоронными обрядами по телевизору.
