Предостерегать

Варианты перевода

warn — предостерегать, предупреждать, предостеречь, извещать об опасности

Самый общий и наиболее часто используемый глагол. Означает сообщать кому-либо о возможной опасности, проблеме или негативных последствиях, чтобы тот мог их избежать.

I warned you not to touch that. / Я же предостерегал тебя не трогать это.

The sign warns of falling rocks. / Знак предупреждает о камнепаде.

They warned him against making a hasty decision. / Они предостерегли его от принятия поспешного решения.

Meteorologists are warning that a hurricane is approaching. / Метеорологи предостерегают о приближении урагана.

caution — предупреждать, советовать быть осторожным, наставлять

Похоже на ‘warn’, но часто имеет более мягкий или официальный оттенок. Означает советовать быть осторожным или внимательным.

The doctor cautioned me against lifting heavy weights. / Врач предостерёг меня от поднятия тяжестей.

He cautioned that the path was slippery. / Он предостерёг, что тропинка скользкая.

The manual cautions users to read the instructions carefully. / Инструкция предостерегает пользователей и советует внимательно прочитать указания.

She cautioned her son to be home before dark. / Она предостерегла сына, чтобы тот был дома до наступления темноты.

admonish — журить, упрекать, делать выговор, наставлять

Более формальный глагол. Означает не только предостерегать, но и мягко упрекать или журить кого-то за проступок, давая совет на будущее.

The judge admonished the witness for lying. / Судья предостерёг свидетеля и сделал ему выговор за ложь.

She admonished him for being late. / Она пожурила его за опоздание, предостерегая от повторения в будущем.

His mother admonished him to be more careful in the future. / Его мать наставляла его быть более осторожным в будущем.

forewarn — предупреждать заранее, заблаговременно извещать

Делает акцент на том, что предупреждение дано заранее, до того, как событие произошло. ‘Fore-’ означает ‘заранее’.

We were forewarned of the impending storm. / Нас заблаговременно предостерегли о надвигающемся шторме.

To be forewarned is to be forearmed. / Кто предостережён, тот вооружён. (Пословица)

I must forewarn you that the journey will be difficult. / Я должен предостеречь вас, что путешествие будет трудным.

alert — оповещать, сигнализировать, поднять тревогу

Означает привлечь чьё-то внимание к опасности или проблеме, требующей немедленных действий. Часто используется в контексте систем оповещения.

A neighbor alerted the fire department to the smoke. / Сосед предупредил (вызвал) пожарную службу, заметив дым.

The system is designed to alert the driver to potential collisions. / Система предназначена для того, чтобы предостерегать водителя о возможных столкновениях.

He alerted his colleagues to the security breach. / Он предупредил своих коллег о нарушении безопасности.

advise against — не советовать, отговаривать

Фразовый глагол, означающий ‘не советовать что-либо делать’. Прямой способ выразить предостережение от какого-либо действия.

I would strongly advise against investing in that company. / Я бы настоятельно предостерёг вас от инвестиций в эту компанию.

Her lawyer advised against speaking to the media. / Её адвокат предостерёг её от общения с прессой.

My parents advised me against quitting my job. / Мои родители предостерегали меня от увольнения с работы.

put on guard — насторожить, заставить быть начеку, сделать бдительным

Выражение, означающее ‘заставить кого-то насторожиться’, ‘сделать бдительным’ из-за возможной опасности или обмана.

His strange behavior put me on my guard. / Его странное поведение насторожило меня.

The news report put everyone on guard against potential scams. / Новостной репортж предостерёг всех и заставил остерегаться возможных мошенничеств.

Her warning put us on guard for the rest of the trip. / Её предостережение заставило нас быть начеку до конца поездки.

tip off — слить информацию, настучать (разг.), тайно предупредить

Неформальное выражение. Означает тайно предостеречь или сообщить кому-либо конфиденциальную информацию, часто о чём-то незаконном.

Someone tipped off the police about the planned robbery. / Кто-то предупредил (стукнул) полицию о планируемом ограблении.

She was tipped off by a friend that she was about to be fired. / Подруга по секрету предостерегла её, что её собираются уволить.

The journalist was tipped off about the scandal. / Журналисту слили информацию о скандале.

Сообщить об ошибке или дополнить