Предъявление
Варианты перевода
presentation — предъявление, показ, демонстрация, представление
Официальный или формальный акт показа чего-либо (документов, билетов, удостоверений) по требованию или в соответствии с правилами. Часто используется в устойчивом выражении ‘upon presentation’ (по предъявлении).
Presentation of a valid ID is required for entry. / Для входа требуется предъявление действительного удостоверения личности.
Payment will be made upon presentation of the invoice. / Оплата будет произведена по предъявлении счёта-фактуры.
The bank teller asked for the presentation of his passport. / Банковский служащий попросил о предъявлении его паспорта.
A driver's license must be available for presentation on an officer's request. / Водительское удостоверение должно быть доступно для предъявления по требованию офицера.
production — предоставление, представление (доказательств)
Используется преимущественно в юридическом и официальном контексте для обозначения предъявления доказательств, документов или свидетельств в суде или другом официальном органе по официальному запросу.
The lawyer requested the production of all relevant documents. / Адвокат потребовал предъявления всех относящихся к делу документов.
The judge ordered the production of the evidence. / Судья приказал обеспечить предъявление доказательств.
Failure to comply with an order for the production of documents can have serious consequences. / Неисполнение постановления о предъявлении документов может иметь серьезные последствия.
showing — показ, демонстрация
Простой, менее формальный акт демонстрации чего-либо, например, билета, пропуска или другого предмета, чтобы доказать право на что-либо или получить доступ куда-либо.
He was allowed on the bus after the showing of his pass to the driver. / Его пропустили в автобус после предъявления проездного водителю.
The showing of a membership card gives you a discount. / Предъявление членской карты даёт вам скидку.
A simple showing of the ticket on your phone is sufficient. / Достаточно простого предъявления билета на вашем телефоне.
filing — подача, регистрация (документа)
Относится к официальной подаче юридических документов, таких как иски, жалобы, заявления или декларации, в соответствующий орган (например, суд, ведомство или налоговую службу) для их регистрации.
The filing of a lawsuit marks the beginning of a legal case. / Предъявление (подача) иска знаменует собой начало судебного дела.
She is responsible for the filing of all tax returns for the company. / Она отвечает за предъявление (подачу) всех налоговых деклараций компании.
The filing of a complaint must be done within 30 days of the incident. / Предъявление (подача) жалобы должно быть осуществлено в течение 30 дней с момента происшествия.
lodging — подача, заявление (протеста)
Формальный термин, схожий с ‘filing’, используемый для официального предъявления жалобы, протеста, апелляции или иска. Часто встречается в британском английском.
The lodging of an appeal must follow strict procedures. / Предъявление (подача) апелляции должно следовать строгим процедурам.
He is considering the lodging of a formal complaint against the company. / Он рассматривает возможность предъявления (подачи) официальной жалобы на компанию.
The lodging of a claim for damages was the next logical step. / Предъявление иска о возмещении убытков было следующим логичным шагом.
presenting — показ, предоставление
Описывает сам процесс или действие показа/предъявления чего-либо. Очень близко по значению к ‘presentation’ и ‘showing’, но как герундий (форма на -ing) подчёркивает действие в процессе.
Presenting a valid ticket is required to enter the theater. / Для входа в театр требуется предъявление действительного билета.
The officer arrested him for presenting a forged passport at the border. / Офицер арестовал его за предъявление поддельного паспорта на границе.
By presenting this coupon, you will receive a 10% discount. / Путём предъявления этого купона вы получите скидку 10%.
