Приведение
Варианты перевода
ghost — приведение, призрак, дух
Самый общий и широко используемый термин для обозначения духа умершего человека, который является живым. Нейтральное по стилю слово.
They say a ghost haunts this old house. / Говорят, в этом старом доме обитает приведение.
She looked as if she had seen a ghost. / Она выглядела так, будто увидела привидение (духа).
I don't believe in ghosts. / Я не верю в духов (привидений).
The story was about the ghost of a lonely sailor. / Это был рассказ о приведении одинокого моряка.
specter / spectre — призрак, видение, зловещая тень
Более литературный или формальный синоним слова ‘ghost’, часто несущий зловещий или пугающий оттенок. Может также использоваться в переносном смысле для обозначения надвигающейся угрозы (например, ‘specter of war’ — призрак войны).
A terrifying specter appeared at the top of the stairs. / Наверху лестницы появилось ужасающее приведение.
He was haunted by the specter of his past failures. / Его преследовало приведение (призрак) его прошлых неудач.
The villagers spoke of a glowing specter in the graveyard. / Деревенские жители рассказывали о светящемся приведении на кладбище.
phantom — фантом, призрак, иллюзия
Часто описывает привидение, которое кажется нереальным, иллюзорным, похожим на сон или обман зрения. Может также означать что-то, что существует только в воображении.
The Phantom of the Opera is a famous novel. / «Призрак Оперы» — известный роман.
He saw a phantom figure in the mist. / Он увидел в тумане призрачную фигуру (приведение).
She was fighting a phantom illness that doctors couldn't diagnose. / Она боролась с фантомной болезнью, которую врачи не могли диагностировать.
apparition — видение, явление
Формальное слово, которое подчёркивает сам факт неожиданного или сверхъестественного появления привидения или другого видения. Акцент на акте появления.
Several witnesses reported a strange apparition in the castle hall. / Несколько свидетелей сообщили о странном видении (приведении) в зале замка.
It was a ghostly apparition of a woman in white. / Это было приведение женщины в белом.
The apparition vanished as suddenly as it had appeared. / Приведение исчезло так же внезапно, как и появилось.
wraith — призрак, тень умершего
Обычно бледное, туманное, дымчатое привидение. В фольклоре ‘wraith’ — это призрак человека, которого можно увидеть незадолго до или сразу после его смерти.
A pale wraith drifted through the locked door. / Бледное приведение проплыло сквозь запертую дверь.
In the moonlight, she looked like a wraith. / В лунном свете она была похожа на привидение.
The tales described a wraith that guards the ancient treasure. / В легендах описывалось приведение, охраняющее древнее сокровище.
spook — привидение (разг.), барабашка
Неформальное, разговорное слово для обозначения привидения. Часто используется в менее серьёзном контексте или для обозначения шпиона.
Are you afraid of spooks and monsters? / Ты боишься привидений и монстров?
The kids told stories about a spook in the attic. / Дети рассказывали истории о привидении на чердаке.
I think this place is full of spooks. / Я думаю, это место кишит привидениями.
poltergeist — полтергейст, барабашка, шумный дух
Особый тип привидения или духа, который проявляет себя через физическое воздействие: шум, стук, передвижение предметов. Слово немецкого происхождения (‘шумный дух’).
The family claimed a poltergeist was throwing things around their kitchen. / Семья утверждала, что полтергейст (шумное приведение) разбрасывал вещи на их кухне.
A poltergeist is known for making noises and moving objects. / Полтергейст (приведение) известен тем, что шумит и двигает предметы.
Investigators were called to study the poltergeist activity. / Для изучения активности полтергейста (приведения) были вызваны исследователи.
shade — тень (умершего), дух
Литературное, поэтическое слово для обозначения духа или призрака, особенно в контексте загробного мира (царства мёртвых), как в античной мифологии.
Odysseus traveled to the underworld to speak with the shades of the dead. / Одиссей отправился в подземный мир, чтобы поговорить с тенями (привидениями) мёртвых.
In the twilight, the trees looked like mournful shades. / В сумерках деревья были похожи на скорбные тени (привидения).
A pale shade rose from the grave. / Из могилы поднялось бледное привидение.
spirit — дух, душа
Широкое понятие, которое может означать душу, дух или любую сверхъестественную сущность, не обязательно связанную с умершим человеком.
He felt the spirit of his grandmother was watching over him. / Он чувствовал, что дух (приведение) его бабушки оберегает его.
The house was said to be inhabited by an evil spirit. / Говорили, что в доме обитает злой дух (приведение).
They held a ceremony to appease the spirits of the forest. / Они провели церемонию, чтобы задобрить духов леса.
revenant — оживший мертвец, мстительный дух
Специфический термин для обозначения привидения или ожившего мертвеца, который вернулся из могилы, чтобы отомстить или преследовать живых. Акцент на возвращении с определённой целью.
The legend tells of a revenant that seeks revenge on his killers. / Легенда повествует о привидении (ревенанте), которое ищет отмщения своим убийцам.
Unlike a simple ghost, a revenant can physically interact with the world. / В отличие от простого призрака, ревенант (приведение) может физически взаимодействовать с миром.
It was not a ghost, but a revenant, animated by pure hatred. / Это было не привидение, а ревенант, оживлённый чистой ненавистью.
reduction — упрощение, сведение, сокращение
Используется в математическом или научном контексте и означает упрощение, сведение к более простой форме. Например, приведение дробей к общему знаменателю.
The first step is the reduction of the fractions to a common denominator. / Первый шаг — это приведение дробей к общему знаменателю.
This process involves the reduction of complex data into a simple chart. / Этот процесс включает в себя приведение сложных данных к простому графику.
Reduction of the equation to its simplest form is required. / Требуется приведение уравнения к его простейшей форме.
bringing — доведение, перевод (в состояние)
Обозначает процесс приведения чего-либо в определённое состояние или положение. Является отглагольным существительным от ‘to bring’ (приводить).
The bringing of the troops to readiness took several hours. / Приведение войск в боевую готовность заняло несколько часов.
His main task was the bringing of the company's accounts into order. / Его основной задачей было приведение счетов компании в порядок.
The bringing of the plan into effect will require significant resources. / Приведение плана в исполнение потребует значительных ресурсов.
casting — преобразование (типов)
Используется в программировании для обозначения процесса преобразования данных одного типа в другой. В русском языке для этого используется термин ‘приведение типов’.
Type casting in this language can lead to data loss. / Приведение типов в этом языке может привести к потере данных.
Explicit casting is required to convert a float to an integer. / Требуется явное приведение (типов), чтобы преобразовать число с плавающей точкой в целое число.
He is learning about the rules of casting in Python. / Он изучает правила приведения типов в Python.
adduction — приведение (в анатомии)
Медицинский, анатомический термин, обозначающий движение конечности или другой части тела по направлению к срединной линии тела.
The exercise focuses on hip adduction. / Упражнение направлено на приведение бедра.
Adduction of the thumb is controlled by several muscles. / Приведение большого пальца контролируется несколькими мышцами.
The patient has difficulty with shoulder adduction after the injury. / Пациент испытывает трудности с приведением плеча после травмы.
leading to — приводящий к
Обозначает процесс, который является причиной определённого результата или последствий. Соответствует русскому «приведение к чему-либо».
His actions are leading to serious consequences. / Его действия ведут (осуществляют приведение) к серьёзным последствиям.
The discussion is leading to a better understanding of the problem. / Обсуждение ведёт к лучшему пониманию проблемы.
Ignoring safety rules can result in accidents, leading to injuries. / Игнорирование правил безопасности может привести к несчастным случаям, что влечёт за собой (приведение к) травмы.
cast — преобразование (типа)
В программировании — операция преобразования типа данных. Синонимично ‘casting’, но часто используется как глагол или для обозначения самой операции.
You need to perform a cast to use this value as a string. / Вам нужно выполнить приведение типа, чтобы использовать это значение как строку.
The compiler inserted an implicit cast. / Компилятор вставил неявное приведение (типа).
This is a safe cast, so no data will be lost. / Это безопасное приведение типа, так что данные не будут потеряны.
