Привлечение
Варианты перевода
attraction — привлечение, притягивание, создание интереса
Используется, когда речь идёт о создании интереса к чему-либо, например, к месту, продукту или идее. Часто связано с маркетингом и туризмом.
The main goal is the attraction of foreign investment into the region. / Главная цель — привлечение иностранных инвестиций в регион.
The museum is planning a new exhibition for the attraction of younger visitors. / Музей планирует новую выставку для привлечения более молодых посетителей.
Attraction of tourists is vital for the city's economy. / Привлечение туристов жизненно важно для экономики города.
engagement — вовлечение, вовлечённость
Описывает процесс вовлечения людей (клиентов, сотрудников, аудитории) в активное взаимодействие. Часто используется в маркетинге, социальных сетях и управлении персоналом.
Our new strategy focuses on customer engagement through social media. / Наша новая стратегия сосредоточена на привлечении (вовлечении) клиентов через социальные сети.
Higher employee engagement leads to better company results. / Более высокое привлечение (вовлечённость) сотрудников ведёт к лучшим результатам компании.
Content marketing is a key tool for audience engagement. / Контент-маркетинг — это ключевой инструмент для привлечения (вовлечения) аудитории.
involvement — вовлечение, участие, причастность
Означает участие или вовлечение кого-либо в какую-либо деятельность или процесс. Акцент делается на активном участии.
The project requires the involvement of experts from various fields. / Проект требует привлечения (участия) экспертов из различных областей.
Community involvement is crucial for the success of this initiative. / Привлечение (участие) сообщества крайне важно для успеха этой инициативы.
His involvement in the scandal damaged his reputation. / Его привлечение (вовлечённость) в скандал повредило его репутации.
recruitment — набор персонала, найм, подбор кадров
Относится к процессу поиска, отбора и найма новых сотрудников или членов в организацию (например, в армию).
The company has launched a new recruitment campaign to find talented engineers. / Компания начала новую кампанию по привлечению (найму) талантливых инженеров.
She works in the recruitment department. / Она работает в отделе по набору персонала.
The recruitment of volunteers for the event was very successful. / Привлечение (набор) волонтёров на мероприятие прошло очень успешно.
sourcing — поиск и подбор, поиск ресурсов/поставщиков
Специфический термин, обозначающий поиск и привлечение ресурсов, кандидатов или поставщиков. Часто используется в HR и закупках.
Sourcing qualified candidates is the first step of the hiring process. / Привлечение (поиск) квалифицированных кандидатов — это первый шаг в процессе найма.
The company is focused on sourcing materials from local suppliers. / Компания сосредоточена на привлечении (поиске) материалов у местных поставщиков.
Active sourcing on LinkedIn helps us find passive candidates. / Активное привлечение (поиск) в LinkedIn помогает нам находить пассивных кандидатов.
bringing in — приглашение, заполучение
Более неформальный фразовый глагол, означающий привлечение кого-либо (эксперта, нового сотрудника) или чего-либо (дохода, инвестиций).
We are thinking about bringing in an external consultant. / Мы думаем о привлечении внешнего консультанта.
The new CEO is great at bringing in new business. / Новый генеральный директор отлично справляется с привлечением новых заказов.
Bringing in foreign capital is essential for economic growth. / Привлечение иностранного капитала необходимо для экономического роста.
prosecution — привлечение к уголовной ответственности, судебное преследование
Юридический термин. Обозначает привлечение к уголовной ответственности, судебное преследование.
He faces prosecution for tax evasion. / Ему грозит привлечение к ответственности (судебное преследование) за уклонение от уплаты налогов.
The evidence was not sufficient for prosecution. / Доказательств было недостаточно для привлечения к уголовной ответственности.
The threat of prosecution can be a powerful deterrent. / Угроза привлечения к ответственности (судебного преследования) может быть мощным сдерживающим фактором.
