Приехать
Варианты перевода
arrive — приехать, прибывать, добираться
Обозначает прибытие в пункт назначения, особенно после путешествия. Часто используется в официальном контексте.
What time does the train arrive? / Во сколько приезжает (прибывает) поезд?
We arrived in Paris late at night. / Мы приехали в Париж поздно ночью.
The package I was waiting for has finally arrived. / Посылка, которую я ждал, наконец-то приехала.
come — приходить
Означает движение или прибытие в место, где находится говорящий или куда он направляется.
Are you coming to my birthday party? / Ты приедешь ко мне на день рождения?
My parents came to visit me last week. / Мои родители приезжали навестить мея на прошлой неделе.
Please, come as soon as you can. / Пожалуйста, приезжай как можно скорее.
get to — добираться, достигать
Разговорный вариант, означающий ‘добраться до’, ‘приехать в’. Акцентирует внимание на самом процессе и результате путешествия в определенное место.
How do I get to the airport from here? / Как мне отсюда приехать (добраться) в аэропорт?
We finally got to the hotel at midnight. / Мы наконец-то приехали (добрались) в отель в полночь.
Call me when you get to the station. / Позвони мне, когда приедешь на вокзал.
reach — достигать, добираться
Означает ‘достичь’, ‘добраться до’ места назначения. Часто подразумевает, что путь был долгим или трудным. Звучит немного более формально, чем ‘get to’.
After a long journey, we finally reached the coast. / После долгого путешествия мы наконец приехали (добрались) до побережья.
The rescue team reached the village this morning. / Спасательная команда приехала в деревню сегодня утром.
It took us five hours to reach the mountain peak. / Нам потребовалось пять часов, чтобы приехать (добраться) на вершину горы.
make it — успеть, смочь приехать, добраться
Неформальный фразовый глагол. Означает ‘смочь приехать’, ‘успеть приехать’, часто несмотря на трудности или плотный график.
I'm sorry, I won't be able to make it to the meeting. / Простите, я не смогу приехать на встречу.
We made it just in time for the flight. / Мы приехали (успели) как раз вовремя на рейс.
Do you think you can make it by 7 PM? / Думаешь, ты сможешь успеть к семи вечера?
come over — приходить в гости, заезжать, заходить
Означает ‘приехать в гости’, ‘зайти’. Обычно используется, когда речь идет о визите к кому-то домой.
Why don't you come over for dinner tonight? / Почему бы тебе не приехать к нам на ужин сегодня вечером?
My friends are coming over to watch a movie. / Мои друзья приедут посмотреть кино.
You should come over sometime. / Тебе стоит как-нибудь приехать (зайти) в гости.
get back — возвращаться
Означает ‘вернуться’, ‘приехать обратно’. Используется, когда речь идет о возвращении в исходную точку.
What time did you get back home last night? / Во сколько ты приехал (вернулся) домой вчера вечером?
She just got back from her trip to Italy. / Она только что приехала (вернулась) из своей поездки по Италии.
I'll call you when I get back. / Я позвоню тебе, когда приеду (вернусь).
return — возвращаться
Более формальный синоним для ‘get back’. Означает ‘вернуться’, ‘приехать обратно’.
The manager will return to the office next Monday. / Менеджер приедет (вернется) в офис в следующий понедельник.
He returned home after many years abroad. / Он приехал (вернулся) домой после многих лет за границей.
Please wait here, I will return in a moment. / Пожалуйста, подождите здесь, я сейчас приеду (вернусь).
pull up — подъезжать, останавливаться
Используется, когда транспортное средство (машина, автобус) приезжает и останавливается где-либо.
A taxi pulled up outside the house. / Такси приехало (подъехало) к дому.
He pulled up at the traffic lights. / Он приехал (подъехал) к светофору и остановился.
The police car pulled up behind them. / Полицейская машина приехала и остановилась позади них.
pull in — заезжать, прибывать на станцию
Похоже на ‘pull up’, но обычно означает, что транспортное средство заезжает в определенное место (на станцию, парковку, обочину).
The train is scheduled to pull in at 10:30. / Поезд должен приехать (прибыть) в 10:30.
I pulled into the nearest gas station. / Я приехал (заехал) на ближайшую заправку.
She pulled in to the side of the road. / Она приехала (съехала) на обочину дороги.
show up — появляться, приходить
Появление в каком-либо месте, часто когда этого ожидали (или не ожидали).
He didn't show up for his appointment. / Он не приехал (не пришел) на свою встречу.
We waited for an hour, but she never showed up. / Мы ждали час, но она так и не приехала (не появилась).
I was surprised that so many people showed up. / Я был удивлен, что приехало (пришло) так много людей.
turn up — появляться, объявляться
Похоже на ‘show up’, означает появление где-либо, часто неожиданно.
She turned up at the party an hour late. / Она приехала (появилась) на вечеринку с опозданием на час.
Don't worry about the missing keys, they'll turn up. / Не волнуйся о пропавших ключах, они найдутся (появятся). (Примечание: у 'turn up' есть и другое значение - 'находиться').
He turned up on my doorstep without any warning. / Он приехал (появился) у меня на пороге без всякого предупреждения.
come by — заезжать, заходить, заглядывать
Означает ‘заехать’, ‘зайти в гости’, обычно ненадолго и по пути. Неформальный вариант.
Feel free to come by my office anytime. / Не стесняйся, приезжай (заходи) ко мне в офис в любое время.
I'll try to come by later today. / Я постараюсь приехать (заскочить) попозже сегодня.
He came by to drop off a book. / Он приехал (зашел), чтобы оставить книгу.
drop by — заскакивать, заезжать
Очень похож на ‘come by’, означает ‘заскочить’, ‘заехать ненадолго’, часто без предварительной договоренности.
I might drop by on my way home. / Я, может быть, приеду (заскочу) по дороге домой.
She dropped by for a quick chat. / Она приехала (заскочила) ненадолго поболтать.
Can I drop by your place for a minute? / Могу я приехать (заскочить) к тебе на минутку?
get here — добираться сюда, прибывать сюда
Конкретный случай ‘get to’, где местом назначения является ‘здесь’ (here). Означает ‘приехать сюда’.
How did you get here so fast? / Как ты оказался здесь так быстро?
Call me when you get here. / Позвони мне, когда приедешь сюда.
I'm glad you finally got here. / Я рад, что ты наконец-то приехал сюда.
