Прикладывать

Варианты перевода

apply — прикладывать, применить, использовать, наносить, прилагать

Очень распространенный перевод. Используется как в прямом смысле (приложить компресс, мазь), так и в переносном (приложить усилия, применить теорию).

You should apply a cold compress to the bruise. / Тебе следует приложить холодный компресс к синяку.

She applied the ointment to the rash. / Она приложила мазь к сыпи.

To succeed, you need to apply yourself. / Чтобы преуспеть, нужно приложить усилия.

He knows the theory but can't apply it to practice. / Он знает теорию, но не может приложить (применить) её на практике.

attach — прикрепить, присоединить, прилагать

Используется, когда речь идет о добавлении файла к электронному письму или документа к делу/заявлению.

Please find my resume attached to this email. / Пожалуйста, найдите оё резюме, приложенное к этому письму.

Don't forget to attach a copy of your passport to the application form. / Не забудьте приложить копию паспорта к анкете.

I've attached the report for you to review. / Я приложил отчёт, чтобы вы его посмотрели.

put — положить, класть

Простой и неформальный глагол, который можно использовать в значении ‘положить что-то на поверхность чего-либо’. Менее точный, чем ‘apply’, но часто употребляется в разговорной речи.

She put a cool cloth on his forehead. / Она положила ему на лоб прохладную ткань.

Put your hand on your heart and promise. / Приложи руку к сердцу и пообещай.

The doctor told me to put ice on my swollen ankle. / Врач сказал мне прикладывать лёд к распухшей лодыжке.

enclose — вложить, прилагать к письму

Означает ‘вложить’ что-либо в конверт вместе с письмом. Используется в основном для бумажной корреспонденции.

I enclose a check for $50. / Я прикладываю (вкладываю) чек на 50 долларов.

Please enclose a self-addressed stamped envelope for a reply. / Пожалуйста, приложите конверт с обратным адресом и маркой для ответа.

The contract is enclosed with this letter. / Договор приложен к этому письму.

affix — прикреплять, наклеивать, ставить (печать)

Более формальный синоним для ‘attach’ или ‘stick’. Часто используется для официальных документов, марок, печатей, этикеток.

You need to affix a stamp to the envelope before mailing it. / Нужно приложить (наклеить) марку на конверт перед отправкой.

The director will affix his seal to the document. / Директор приложит свою печать к документу.

Affix a recent photograph to the application form. / Приложите недавнюю фотографию к анкете.

exert — прилагать (усилия), оказывать (давление), применять (силу)

Используется с абстрактными понятиями, такими как ‘усилие’ (effort), ‘давление’ (pressure), ‘влияние’ (influence), ‘сила’ (force). Означает ‘применять’, ‘проявлять’.

The team had to exert all its strength to win the game. / Команде пришлось напрячь все силы, чтобы выиграть игру.

He had to exert a lot of effort to lift the heavy box. / Ему пришлось приложить много усилий, чтобы поднять тяжелую коробку.

She began to exert her influence on the other members of the committee. / Она начала оказывать (прикладывать) свое влияние на других членов комитета.

append — добавлять в конец, прилагать

Добавить что-либо (например, информацию, список, примечание) в конец документа, отчёта или текста. Часто используется в формальном или техническом контексте.

The author decided to append a list of references to his book. / Автор решил приложить список литературы в конце своей книги.

Please append your signature to the bottom of the page. / Пожалуйста, приложите (поставьте) вашу подпись внизу страницы.

Further details are appended to the main report. / Дополнительные сведения приложены к основному отчету.

lay on — класть на, накладывать

Фразовый глагол, означающий ‘класть’ или ‘накладывать’ что-либо на поверхность. Часто взаимозаменяем с ‘apply’ или ‘put’ в контексте прикладывания чего-либо к телу.

The healer laid his hands on the patient's head. / Целитель приложил руки к голове пациента.

She laid a cool towel on his feverish brow. / Она приложила прохладное полотенце к его горячему лбу.

He laid a comforting arm on her shoulder. / Он утешающе приложил руку к её плечу (обнял за плечо).

Сообщить об ошибке или дополнить