Применять
Варианты перевода
apply — применять, использовать, прикладывать, распространяться на, касаться
Один из самых частых и универсальных переводов. Часто используется, когда речь идет о применении правил, законов, теорий, методов или физической силы.
This rule applies to all students. / Это правило применяется ко всем студентам.
It is difficult to apply this theory in practice. / Эту теорию сложно применить на практике.
The company decided to apply a new marketing strategy. / Компания решила применить новую маркетинговую стратегию.
The police had to apply force to stop the fight. / Полиции пришлось применить силу, чтобы остановить драку.
You should apply the cream to the affected area twice a day. / Вам следует наносить (применять) крем на пораженный участок дважды в день.
use — использовать, пользоваться, задействовать
Самый общий и нейтральный глагол со значением ‘использовать’, ‘пользоваться’. Может заменять многие другие, более специфические глаголы в этом списке. Подходит для любой ситуации, когда что-то используется для достижения цели.
Can I use your pen for a moment? / Можно я использую твою ручку на минутку?
She uses her knowledge to help others. / Она применяет свои знания, чтобы помогать другим.
The company uses advanced technology in its products. / Компания применяет передовые технологии в своей продукции.
Don't use that tone of voice with me. / Не применяй такой тон в разговоре со мной.
employ — использовать, задействовать, прибегать к
Более формальный синоним ‘use’. Часто подразумевает использование чего-либо (метода, тактики, навыка) для выполнения определенной задачи, часто требующей мастерства или обдуманного подхода.
The company employs a variety of marketing tactics. / Компания применяет разнообразные маркетинговые тактики.
She employed her skills as a negotiator to settle the dispute. / Она применила свои навыки переговорщика, чтобы урегулировать спор.
What methods did you employ to complete the project? / Какие методы вы применяли для завершения проекта?
implement — внедрять, осуществлять, реализовывать, претворять в жизнь
Означает ‘внедрять’ или ‘осуществлять’. Используется, когда речь идет о претворении в жизнь плана, решения, системы, политики или закона, которые уже были согласованы.
The government will implement a new tax policy next year. / Правительство внедрит (будет использовать) новую налоговую политику в следующем году.
We need to implement the changes we discussed in the meeting. / Нам нужно реализовать (применить) изменения, которые мы обсуждали на совещании.
It was difficult to implement the new software system. / Было сложно внедрить (применить) новую программную систему.
utilize — использовать, задействовать, находить применение
Похоже на ‘use’, но с оттенком ‘использовать эффективно’, ‘находить полезное применение’. Часто подразумевает использование имеющихся ресурсов с максимальной выгодой.
We must utilize all available resources to finish on time. / Мы должны задействовать (применить) все доступные ресурсы, чтобы закончить в срок.
The new system allows us to better utilize our staff's skills. / Новая система позволяет нам лучше применять навыки наших сотрудников.
The goal is to utilize the space more efficiently. / Цель — более эффективно использовать (применять) пространство.
enforce — обеспечивать соблюдение, приводить в исполнение, принуждать к
Означает ‘обеспечивать соблюдение’, ‘приводить в исполнение’. Используется исключительно в контексте законов, правил, постановлений. Подразумевает применение власти для того, чтобы заставить подчиниться.
It's the job of the police to enforce the law. / Работа полиции — обеспечивать исполнение (применение) закона.
The school will enforce a new dress code starting Monday. / С понедельника школа вводит в действие (будет применять) новый дресс-код.
The parking rules are strictly enforced in this area. / В этом районе строго следят за соблюдением (применяют) правил парковки.
administer — вводить (лекарство), назначать, проводить (тест), отправлять (правосудие)
Имеет специфические значения: ‘вводить’ лекарство, ‘отправлять’ правосудие, ‘проводить’ тест или опрос. Применение в формальном, официальном или медицинском контексте.
The nurse will administer the medication. / Медсестра введёт лекарство.
The court was created to administer justice. / Суд был создан для отправления (применения) правосудия.
A survey was administered to all employees. / Среди всех сотрудников был проведен (применён) опрос.
put into practice — применять на практике, реализовывать, претворять в жизнь
Фразовый глагол, который дословно означает ‘применять на практике’. Используется, когда идею, план или теоретические знания начинают использовать в реальной жизни.
It's a good theory, but it's hard to put into practice. / Это хорошая теория, но её сложно осуществлять на практике.
She was eager to put her new skills into practice. / Ей не терпелось применить свои новые навыки на практике.
The workshop taught us new methods that we can immediately put into practice. / На семинаре нас научили новым методам, которые мы можем немедленно применить на практике.
exercise — осуществлять, использовать (право), проявлять (осторожность)
Использовать формальное право, власть или проявлять какое-либо качество (например, осторожность).
All citizens should exercise their right to vote. / Все граждане должны использовать (применять) своё право голоса.
The manager needs to exercise more authority. / Менеджеру нужно больше пользоваться своей властью.
Please exercise caution when using this equipment. / Пожалуйста, проявляйте (применяйте) осторожность при использовании этого оборудования.
resort to — прибегать к, обращаться к (как к последнему средству)
Означает ‘прибегать к’. Всегда имеет оттенок крайности или отчаяния. Подразумевает применение неприятного или нежелательного метода, когда другие варианты исчерпаны.
He had to resort to selling his car to pay the bills. / Ему пришлось прибегнуть к продаже машины, чтобы оплатить счета.
I hope we won't have to resort to legal action. / Надеюсь, нам не придётся прибегать к судебному иску.
When peaceful protests failed, they resorted to violence. / Когда мирные протесты не увенчались успехом, они прибегли к насилию.
practice — практиковать, придерживаться, исповедовать
В значении ‘применять’ используется для обозначения регулярного следования определенному методу, обычаю или системе убеждений. Похоже на ‘put into practice’, но с акцентом на постоянстве и регулярности.
The company practices a policy of equal opportunity. / Компания применяет (практикует) политику равных возможностей.
It is important to practice what you preach. / Важно применять на практике то, что ты проповедуешь.
Many cultures practice traditional medicine. / Многие культуры применяют (практикуют) традиционную медицину.
deploy — развертывать, задействовать, вводить в действие
Означает ‘развертывать’, ‘задействовать’. Изначально военный термин, но сейчас широко используется в бизнесе и IT для обозначения организованного и стратегического применения ресурсов, персонала или систем.
The company is deploying a new software update to all users. / Компания развертывает (применяет) новое обновление программного обеспечения для всех пользователей.
Additional police officers were deployed to manage the crowd. / Были задействованы (применены) дополнительные силы полиции для управления толпой.
We need to deploy our resources more effectively. / Нам нужно применять наши ресурсы более эффективно.
