Приняться

Варианты перевода

start — приняться, начать, приступить к

Самый общий и нейтральный глагол для обозначения начала действия. В отличие от более узких синонимов, может использоваться практически в любой ситуации. Часто используется с герундием (-ing) или инфинитивом (to do).

As soon as he came home, he started cleaning. / Как только он пришел домой, он принялся за уборку.

She started to cry when she heard the news. / Она принялась плакать, когда услышала новости.

Don't just stand there, start doing something! / Не стой столбом, примись за какое-нибудь дело!

begin — начать, приступить к

Похож на ‘start’, но считается немного более формальным. Также используется для обозначения начала активного действия, часто с инфинитивом (to do).

The guests began to eat. / Гости принялись за еду.

She began to work with great enthusiasm. / Она с большим энтузиазмом принялась за работу.

After a short break, they began to study again. / После короткого перерыва они снова принялись за учебу.

get down to — взяться за, приступить к, засесть за

Неформальный фразовый глагол. Означает начать делать что-то серьезно, сосредоточенно, без промедления. Часто используется, когда речь идет о работе, учебе или важном деле.

Okay, enough talking. Let's get down to business. / Так, хватит разговоров. Давайте возьмёмся за дело.

I need to get down to my homework. / Мне нужно приняться за домашнее задание.

After breakfast, we got down to cleaning the house. / После завтрака мы принялись за уборку дома.

It's time you got down to some serious work. / Тебе пора приняться за серьезную работу.

set about — взяться за, приступить к

Фразовый глагол, означающий начать что-то делать, особенно если это требует усилий или является сложной задачей. Подразумевает начало процесса или ряда действий для достижения цели.

We set about organizing the party. / Мы принялись за организацию вечеринки.

He set about fixing the broken chair. / Он принялся чинить сломанный стул.

She finished her coffee and set about her tasks for the day. / Она допила кофе и принялась за свои дневные дела.

take up — заняться, начать заниматься

Используется в значении ‘начать заниматься чем-то новым’, особенно хобби, спортом или какой-либо регулярной деятельностью. Подразумевает начало нового увлечения или привычки.

He decided to take up painting. / Он решил приняться за живопись (или: заняться живописью).

She took up jogging to get in shape. / Она принялась бегать (начала бегать), чтобы прийти в форму.

I'm not very good at golf, I've only recently taken it up. / Я не очень хорошо играю в гольф, я только недавно за него принялся (начал им заниматься).

fall to — наброситься на, с энтузиазмом взяться за

Немного устаревшее или литературное выражение. Означает начать что-то делать с энтузиазмом и энергией, часто используется в отношении еды или работы.

The hungry children fell to their dinner. / Голодные дети с жадностью принялись за ужин.

Without another word, they fell to work. / Не говоря ни слова, они принялись за работу.

The guests fell to talking and laughing. / Гости принялись болтать и смеяться.

tackle — взяться за, приступить к решению

Означает взяться за решение сложной проблемы или выполнение трудной задачи. Подразумевает решительный и энергичный подход.

It's time to tackle this difficult project. / Пора приняться за этот сложный проект.

The government must tackle the issue of unemployment. / Правительство должно всерьез приняться за решение проблемы безработицы.

I'll tackle the cleaning tomorrow morning. / Я примусь за уборку завтра утром.

get started on — начать, приступить к, взяться за

Очень распространенное и естественное выражение, означающее начать работу над конкретной задачей или проектом.

We need to get started on the preparations for the event. / Нам нужно приняться за подготовку к мероприятию.

I should really get started on my essay. / Мне и вправду пора приняться за эссе.

Let's get started on dinner, I'm hungry. / Давай примемся за ужин, я голоден.

set to — взяться за, приступить к, налечь на

Фразовый глагол, похожий на ‘fall to’, но менее устаревший. Означает начать что-то делать энергично и с решимостью, особенно работу.

The builders set to and finished the roof in one day. / Строители принялись за дело и закончили крышу за один день.

With a sigh, she set to the huge pile of ironing. / Вздохнув, она принялась за огромную кучу глажки.

If we all set to, we can finish this quickly. / Если мы все дружно примемся за дело, то быстро закончим.

Сообщить об ошибке или дополнить