Приняться
Варианты перевода
start — приняться, начать, приступить к
Самый общий и нейтральный глагол для обозначения начала действия. В отличие от более узких синонимов, может использоваться практически в любой ситуации. Часто используется с герундием (-ing) или инфинитивом (to do).
As soon as he came home, he started cleaning. / Как только он пришел домой, он принялся за уборку.
She started to cry when she heard the news. / Она принялась плакать, когда услышала новости.
Don't just stand there, start doing something! / Не стой столбом, примись за какое-нибудь дело!
begin — начать, приступить к
Похож на ‘start’, но считается немного более формальным. Также используется для обозначения начала активного действия, часто с инфинитивом (to do).
The guests began to eat. / Гости принялись за еду.
She began to work with great enthusiasm. / Она с большим энтузиазмом принялась за работу.
After a short break, they began to study again. / После короткого перерыва они снова принялись за учебу.
get down to — взяться за, приступить к, засесть за
Неформальный фразовый глагол. Означает начать делать что-то серьезно, сосредоточенно, без промедления. Часто используется, когда речь идет о работе, учебе или важном деле.
Okay, enough talking. Let's get down to business. / Так, хватит разговоров. Давайте возьмёмся за дело.
I need to get down to my homework. / Мне нужно приняться за домашнее задание.
After breakfast, we got down to cleaning the house. / После завтрака мы принялись за уборку дома.
It's time you got down to some serious work. / Тебе пора приняться за серьезную работу.
set about — взяться за, приступить к
Фразовый глагол, означающий начать что-то делать, особенно если это требует усилий или является сложной задачей. Подразумевает начало процесса или ряда действий для достижения цели.
We set about organizing the party. / Мы принялись за организацию вечеринки.
He set about fixing the broken chair. / Он принялся чинить сломанный стул.
She finished her coffee and set about her tasks for the day. / Она допила кофе и принялась за свои дневные дела.
take up — заняться, начать заниматься
Используется в значении ‘начать заниматься чем-то новым’, особенно хобби, спортом или какой-либо регулярной деятельностью. Подразумевает начало нового увлечения или привычки.
He decided to take up painting. / Он решил приняться за живопись (или: заняться живописью).
She took up jogging to get in shape. / Она принялась бегать (начала бегать), чтобы прийти в форму.
I'm not very good at golf, I've only recently taken it up. / Я не очень хорошо играю в гольф, я только недавно за него принялся (начал им заниматься).
fall to — наброситься на, с энтузиазмом взяться за
Немного устаревшее или литературное выражение. Означает начать что-то делать с энтузиазмом и энергией, часто используется в отношении еды или работы.
The hungry children fell to their dinner. / Голодные дети с жадностью принялись за ужин.
Without another word, they fell to work. / Не говоря ни слова, они принялись за работу.
The guests fell to talking and laughing. / Гости принялись болтать и смеяться.
tackle — взяться за, приступить к решению
Означает взяться за решение сложной проблемы или выполнение трудной задачи. Подразумевает решительный и энергичный подход.
It's time to tackle this difficult project. / Пора приняться за этот сложный проект.
The government must tackle the issue of unemployment. / Правительство должно всерьез приняться за решение проблемы безработицы.
I'll tackle the cleaning tomorrow morning. / Я примусь за уборку завтра утром.
get started on — начать, приступить к, взяться за
Очень распространенное и естественное выражение, означающее начать работу над конкретной задачей или проектом.
We need to get started on the preparations for the event. / Нам нужно приняться за подготовку к мероприятию.
I should really get started on my essay. / Мне и вправду пора приняться за эссе.
Let's get started on dinner, I'm hungry. / Давай примемся за ужин, я голоден.
set to — взяться за, приступить к, налечь на
Фразовый глагол, похожий на ‘fall to’, но менее устаревший. Означает начать что-то делать энергично и с решимостью, особенно работу.
The builders set to and finished the roof in one day. / Строители принялись за дело и закончили крышу за один день.
With a sigh, she set to the huge pile of ironing. / Вздохнув, она принялась за огромную кучу глажки.
If we all set to, we can finish this quickly. / Если мы все дружно примемся за дело, то быстро закончим.
